中式英语之鉴50句时间:2006-09-27 09:14 打印时间2007-12-6(中国人常常要搞错的哦!看看你是不是?)01. 有他这颗扫帚星,什么事情都办不成。误 With a comet like him, nothing can be accomplished.正 With a jinx like him, nothing can be accomplished.注:“扫帚星”是中国人对“慧星”(comet)的俗称,因其后面象拖着的一条像扫帚一样的长尾巴而得名。在中国古代,“扫帚星”被认为是灾难的预兆,并被用来比喻不吉利的人或事;祸根:(person or thing that is thought to bring)bad luck(to sb/sth);curse。英语的 comet 虽然没有这层含义,但却有一个对应的说法,即 jinx。 例:Theres a jinx on/Someones put a jinx on this car: its always giving me trouble.