北外翻译硕士考研备考经验分享及考试范围先说下自己的情况,二战正式备考大概是从9月开始的。8月份之前我一直挺迷茫,不知道考哪个学校好。当时做过各个学校的真题,专业课我觉得最贴近自己能力的是北外(主要是看的百科词条的出题偏好),而且北外复试线只划专业课,我对专业课比较有把握,所以选择了北外。初试我从2011年就拿到N1了,同时加入了字幕组,一战备考的时候重心也在日语翻译上,所以二战日语专业课我基本上是没有怎么复习的,仅仅是每天做少量翻译练习,跟读20分钟NHK新闻(影子练习),精读本日的天声人语。这科的备考教材推荐汉日日汉同声传译(宋协毅),catti口译实务(系列,随意哪本都行)。初试备考我最头疼的是英语。因为近6年没学过,快等于零基础。3个月的时间要过北外的二外,真是非常大的挑战。最后成绩是56。起作用最大的是刘一男的4,6级单词书,超级推荐!背起来相对轻松,注意反复加深记忆即可。题我则是做的苹果英语的专4真题(北外出的题集),作文素材也是用的北外出的专四满分作文,就是背了几个比较亮点的短语,这个非常重要,让作文有话可说系列。翻译我没准备,尽力就好吧。注