增减译法及口译笔记.doc

上传人:晟*** 文档编号:14149303 上传时间:2022-09-22 格式:DOC 页数:12 大小:58KB
下载 相关 举报
增减译法及口译笔记.doc_第1页
第1页 / 共12页
增减译法及口译笔记.doc_第2页
第2页 / 共12页
增减译法及口译笔记.doc_第3页
第3页 / 共12页
增减译法及口译笔记.doc_第4页
第4页 / 共12页
增减译法及口译笔记.doc_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
资源描述

四、增减译法语言作为文化的一部分代代相传。汉英两种语言在其发展过程中都蕴含着各自丰富的文化信息,文化特征和文化背景。因此,口译的成功与否在很大程度上取决于译员对双方文化和社会背景的理解和熟知程度。口译中,遇到涉及交际双方社会和文化背景知识时,译员要根据听众的具体情况,加以必要的解释或补充说明,以提高口译效果, 这就是增译。比如,在口译以下英语词语时最好加以补充说明。1英译汉-某些涉及文化背景的地名:the two Houses of American government 美国政府参、众两院The Golden State 金山州美国加州Paradise of the Pacific 太平洋上的天堂美国夏威夷州The Sunshine State 阳光州美国佛罗里达州The Big Apple 大苹果美国纽约市The Motor City 汽车城美国底特律市The Film Capital of the World 世界影都美国好莱坞Broadway in Manhattan 曼

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 公文范文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。