因特网中旧词新义.doc

上传人:晟*** 文档编号:14158016 上传时间:2022-09-23 格式:DOC 页数:5 大小:19KB
下载 相关 举报
因特网中旧词新义.doc_第1页
第1页 / 共5页
因特网中旧词新义.doc_第2页
第2页 / 共5页
因特网中旧词新义.doc_第3页
第3页 / 共5页
因特网中旧词新义.doc_第4页
第4页 / 共5页
因特网中旧词新义.doc_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

因特网中旧词新义 来源:英语毕业论文 从优选论的角度对音译外来词加以解释,为了符合汉语的音节结构的特点,音译外来词采用了增音、删音和替换的方式。同时,标记性制约条件和忠实性制约条件交互作用,合理地阐述了整个音节系统改变过程。音节结构;音译;制约条件;外来词一、 汉语中外来语的翻译生成方式汉语中外来语的翻译方式有许多种,众说纷纭。首先说明像英文字母缩写形式或者英文字母附加汉字,这两种方式相比其他方式,讨论的意义不大,因为这种“音译或音译结合”是完全对源语的移植。因此不在这里加以讨论。除此之外,翻译方式从本质上讲都是围绕着两大主题。一方面是音,一方面是意。概括之有三大类:音译、意译、音意结合。主要包括:音译,例如:酷(cool);意译,例如:终端(terminal);音意结合,对于这类的具体译法就多了,但大部分都是附加汉语语素,表示类别或种类,由音译加“乐、球、会”等。例如:保龄球(bowling)、拉力赛(rally)、纽约州(New York Sate)。至于具体选用什

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 公文范文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。