一、英文电影名称汉译现状随着我国的改革开放政策以及社会开放程度的扩大,越来越多的国外电影进入中国,成为民众生活中不可忽缺的文化食粮,经典的电影片名五彩缤纷。?例如: The Bathing Beauty出水芙蓉、Sound of Music音乐之声、Legend of the Fall燃情岁月、Madison County Bridge廊桥遗梦、A Walk in the Clouds云中漫步等等。译名言简意赅,字里行间传递了强烈的信息,且具有音韵之美,富含中国传统文化韵味。除了忠实传达原片名的语言和文化信息,也反应观众的期待视野、审美情趣和接受能力。但是近几年的电影片名翻译却不尽人意,在一味追求商业利益的今天,电影市场混乱不堪,电影名称的汉译问题也不断显现。像(Gone with the Wind)乱世佳人、(Waterloo Bridge)魂断蓝桥、(It happened one night)一夜风流、(Suspicion)深闺疑云等这样经典的得到观众普遍认可的优秀电影名称翻译更是少之又少。(一)英文电影名称汉译的影响因素英文电影名