中西文化对比与应用之典故 在汉语和英语中都有大量的口头流传和文字记载下来的典故。运用典故可以润饰语言,还可以使人们更易于沟通思想。 一、典故的来源 1、许多英语典故涉及的人物和事件来自于文学宝库,其中的人物或名称已成为具有类似特征的人或物的代名词。例如: A.Cleopatra(克娄巴特拉),指绝代佳人这是莎士比亚喜剧安东尼和克娄巴特拉中的人物。 B.Shylock(夏洛克),指贪婪、残忍、追求钱财、不择手段的守财奴这是莎士比亚戏剧威尼斯商人中的人物。 C. Dr. Jekyll and Mr. Hyde(吉基尔医生和海德先生),指有双重性格的人;一方面善良、温和(吉基尔医生),另一方面凶恶、残暴(海德先生)这是史蒂文生的小说吉基尔医生和海德先生传中的人物。 D. Sherlock Holmes(歇洛克?福尔摩斯),指具有非凡才能的侦探或敏锐精明的人歇洛克?福尔摩斯是阿瑟?柯南道尔著名侦探小说中的主人公。 E.Uncle Tom(汤姆叔叔),指逆来顺受的人,尤其是黑人这个词有贬义,来自哈利特?斯托的小说汤姆叔叔的小屋