第二章 科技英语构词法词是构成句子的要素,对词意理解的好坏直接关系到翻译的质量。所谓构词法即词的构成方法,即词在结构上的规律。科技英语构词特点是外来语多(很多来自希腊语和拉丁语);第二个特点是构词方法多,除了非科技英语中常用的三种构词法转化、派生及合成法外,还普遍采用压缩法、混成法、符号法和字母象形法。2.1转化法(Conversion)由一种词类转化成另一种词类,叫转化法。例如:water(n.水)water(v.浇水)charge(n.电荷) charge(v.充电)yield(n.产率) yield(v.生成)dry(a.干的) dry(v.烘干) slow(a.慢的) slow(v.减慢)back(ad.在后、向后) back(v.使后退、倒车)square(n.正方形) square(a.正方形的)2.2派生法(Derivation)通过加前、后缀构成一新词。派生法是化工类科技英语中最常用的构词法。例如“烷烃”就是用前缀(如拉丁或希腊前缀)表示分子中碳原子数再加上“-ane”作词尾构成的。若将词尾变成“