安徒生童话的翻译与中国现代儿童观的建立.doc

上传人:晟*** 文档编号:14374033 上传时间:2022-10-11 格式:DOC 页数:17 大小:28.50KB
下载 相关 举报
安徒生童话的翻译与中国现代儿童观的建立.doc_第1页
第1页 / 共17页
安徒生童话的翻译与中国现代儿童观的建立.doc_第2页
第2页 / 共17页
安徒生童话的翻译与中国现代儿童观的建立.doc_第3页
第3页 / 共17页
安徒生童话的翻译与中国现代儿童观的建立.doc_第4页
第4页 / 共17页
安徒生童话的翻译与中国现代儿童观的建立.doc_第5页
第5页 / 共17页
点击查看更多>>
资源描述

安徒生童话的翻译与中国现代儿童观的建立 王蕾内容提要 安徒生童话在“五四”前引入中国,为其儿童观在中国的传播提供了条件;新文化学人在“五四”后大量翻译安徒生童话与评述其“儿童化”特征,将安徒生童话与“儿童本位”划等号,使国人从文学层面上形象地理解了何为“现代儿童观”。 关键词 安徒生童话 中国现代儿童文学 儿童观 儿童本位 一 “以儿童为本位”是中国现代儿童观的核心观点,但是否为安徒生童话的根本儿童观呢?这一直以来都是学界争论不休的话题。大多数研究者认为安徒生童话是以儿童为本位的经典,但也有两方面的论据可以说明安徒生童话并非以儿童为本位,这样的论据一是来自安徒生本人,二是来自安徒生童话的本身。 首先,安徒生本人多次透露,他的作品不是为儿童而创作,至少不是只为儿童创作。安徒生曾经在自传中说:“我用我的一切感情和思想来写童话,但是同时我也没有忘记成年人。当我为孩子们写一篇故事的时候,我永远记住他们的父亲和母亲也会在旁边听,因此,我也得给他们写点东西,让他们想想。”在安徒生的童话创作意识中,成人与儿童始终都是两个并列的服务对象,甚至成人读者还列

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 公文范文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。