翻译下面语句(1)臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立(2)夫人情莫不贪生恶死,念父母,顾妻子,至激于义理者不然,乃有所不得已也 我小的时候常生病,九岁的时候还不能走路,伶仃孤独,(一直)到成人自立。 人之常情,没有谁不爱惜生命、厌恶死亡的,都挂念父母,顾虑妻子儿女。至于被道义激发的人就不是这样了,那是因为他们有迫不得已的地方啊。理解并翻译文 中 的 句 子 珥陵高中高二语文备课组 2 0 0 8年 9 月 掌握文言文翻译的基本要求与方法。学习目标:古人曾提出“信、达、雅”的三字标准 “信”即字字落实, “达”即文从句顺, “雅”即生动形象。对于高考来说只要达到前两个标准即可。 “二标准”:信:字字落实达:文从句顺忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余; 译文要明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。 【翻译要求】【翻译方法】 屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。安能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴湘流,葬于江鱼之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?” 渔父莞尔而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”遂去,不复与言。 凡朝代、年