全方位的英汉视译教学:定位、方法与过程主要内容+ 视译课的定位+ 视译教学进度安排+ 视译主要技巧+ 视译教学过程+ 视译练习材料的择取+ 视译原则及评价标准视译:名与实+ Sight Translation+ Sight Interpreting or Simultaneous Interpreting with texts+ 广泛应用于国际组织、国际会议、商务谈判、法庭等。视译课的定位(一)+ 视译是介于口笔译之间的翻译形式+ 引导学生由笔译向口译过渡视译课的定位(二)+ 视译与同传是“孪生姐妹”+ 为同传学习做准备视译课的定位(三)+ 视译培养提取信息和逻辑分析能力+ 视译促进交传能力提高英汉视译能力的培养+ 快速阅读能力+ 核心信息提取能力+ 语言快速转换能力+ 把握发言逻辑能力+ 语篇分析能力+ 搜集平行文本能力+ 积累领域知识能力+ 跨文化交际能力等英汉视译课的教学安排+ 视译入门+ 视译基本技巧:断句、顺译+ 视译技巧进阶(一):增补、省略、预测、特殊句型+ 视译技巧进阶(二):时间控制、发言逻辑、语篇分析+ 视译技巧进阶(三):台风、沟通、实践+ 带稿同传词句层面技巧+