翻译的归化和异化理论课件.ppt

上传人:晟*** 文档编号:14781263 上传时间:2022-11-29 格式:PPT 页数:21 大小:581KB
下载 相关 举报
翻译的归化和异化理论课件.ppt_第1页
第1页 / 共21页
翻译的归化和异化理论课件.ppt_第2页
第2页 / 共21页
翻译的归化和异化理论课件.ppt_第3页
第3页 / 共21页
翻译的归化和异化理论课件.ppt_第4页
第4页 / 共21页
翻译的归化和异化理论课件.ppt_第5页
第5页 / 共21页
点击查看更多>>
资源描述

FOREIGNIZATION & DOMESTICATION翻译的归化和异化理论1ppt课件背景知识 1813年施莱尔马赫在论翻译的方法一文中指出,对于具有文化内涵的地方,翻译的途径一般有两种,“一种是尽可能让作者安居不动,而引导读者去接近作者;另一种是尽可能让读者安居不动,而引导作者去接近读者。” 异化和归化是在1995年由美国翻译理论家劳伦斯韦努蒂(Lawrence Venuti)在译者的隐形(The Translators Invisibility)一书中提出来的。 美国翻译理论家劳伦斯韦努蒂(Lawrence Venuti)将前者概括为foreignizing translation(异化),后者为domesticating translation(归化)。2ppt课件定义Definition 归化(domestication )是指在翻译中采用透明、流畅的风格,最大限度地淡化原文的陌生感的翻译策略。它应尽可能的使源语文本所反映的世界接近目的语文化读者的世界,从而达到源语文化与目的语文化之间的“文化对等”。 归化法是以目的语文化为归宿的翻译方法, 是基于人类文化和语言的个性而发

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育教学资料库 > 课件讲义

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。