1、1Sleepless In Seattle 西雅图夜未眠-Sam: Mommy got sick.sick: 生病的妈咪病了。It happened just like that.happen: 发生突然发病。There was nothing anybody could do.医生都束手无策。It isnt fair.fair: 公平的,公正的不公平。Theres no reason. But if we start asking why, well go crazy.reason: 理由,道理 crazy: 疯狂的毫无道理,但若追问下去,我们会疯掉。-Female friend: Five
2、 minutes in the microwave. Any one of them. Theyre done. Ready to eat.microwave: 微波炉 ready: 准备好的微波炉热五分钟就可以吃。Do you know how to make juice?juice: 果汁你会榨果汁吗?-Sam: Microwave. Five minutes.微波炉,五分钟。-Colleague: Here. My shrink. Call him.shrink: 心理医生我的心理医生,和他联络。-Sam: “Loss of Spouse Support Group.“spouse: 配
3、偶 support: 支持,帮助丧偶互助会。Chicago Cancer Family Network.cancer: 癌症 network: 网络,引申为组织芝加哥癌症家属组织。Parents Without Partners. Partners Without Parents.partner: 伙伴,配偶单亲父母,失亲夫妇。Hug Yourself. Hug a Friend. Hug a Shrink.hug: 拥抱拥抱自我,拥抱朋友,心理医生。Or work. Work hard.工作!Work will save you. Work is the only thing that wi
4、ll see you through this.save: 拯救埋头苦干拯救自我以工作排除哀恸。Dont mind him. Hes just a guy whos lost his wife.mind: 介意别生气,他刚丧妻。-Colleague: What I think we really need is a change.2need: 需要 change: 改变,变化我们应该做个改变。Good idea. Take a couple of weeks off. Get some sun. Take Jonah fishing.a couple of: 几个 couple: 数个,几个
5、fishing: 钓鱼,捕鱼好啊!休息几周,钓鱼,晒太阳。-Sam: No, a real change. A new city.不,要真正的改变,迁居他方。Someplace where every time I go around a corner I dont think of Maggie.corner: 角落一个不会让我想到 Maggie 的地方。-Colleague: Where you gonna go?哪里?-Sam: I was thinking about Seattle.我在想西雅图。-Female friend: Eventually, in a few months,
6、 youll start seeing women.eventually: 最后,终于数月后你会开始约会,并找到合适对象。-Husband: Youll meet someone.你会碰到她的。-Sam: Right. Move on. Right. Thats what Im gonna do.gonna: 将要,是 going to 的缩写形式是的,向前看。我正打算这么做。And then in a few months, boom, Ill be fine. Ill just grow a new heart.boom: 繁荣,急速发展过几个月我就能长出新的心。-Husband: Sam
7、, Im sorry. She didnt mean that.mean: 意味着,用意抱歉,她没那意思。-Sam: I know. Look, it just doesnt happen twice.我知道,只是我再也不会恋爱。-Song: You must remember thisA kiss is still a kissA sigh is just a sighThe fundamental things applyAs time goes byAnd when two lovers wooThey still say, I love youOn that you can relyN
8、o matter what the future bringsAs time goes byMoonlight and love songsNever out of dateHearts full of passionJealousy and hateWoman needs manAnd man must have his mateThat no one can deny3Its still the same old storyA fight for love and gloryA case of do or dieThe world willalways welcome loversAs t
9、imeGoes by-Walter: The tall one with red hair is your cousin Irene.cousin: 堂兄妹,堂姐妹,表姐妹红发的是你表姐 Irene。-Annie: Youll recognize her by the disappointed look on her face.recognize: 识别,认出 disappointed: 失望的,沮丧的她老哭丧着脸。-Walter: Who was married to Harold who ran off with his secretary.be married to: 和结婚,嫁给某人
10、marry: 结婚 secretary: 秘书她老公 Harold 和女秘书跑了。-Annie: But came back because Irene threatened to put the dog to sleep if he didnt.threaten: 威胁Irene 威胁要杀狗,他才回来。-Walter: Your brother Dennis is a professor at Johns Hopkins. professor: 教授你哥 Dennis 是大学教授。-Annie: Hes married to Betsy.娶了 Betsy。The most competiti
11、ve woman in the petitive: 竞争的,求胜心切的什么都爱比的女人。-Walter: I dont see how Im gonna remember all this.remember: 记得我看我记不了这些。-Annie: Oh, well, Walter, you will.你会的,Walter。-Walter: Youre Uncle Milton lost all of his money你叔叔赔尽家产-Annie: And some other peoples.还害了别人。-Walter: In a pyramid scheme.pyramid scheme:
12、金字塔骗局,非法传销 pyramid: 金字塔 scheme: 计划,阴谋因为老鼠会。Dont mention the IRS or the federal prison system.mention: 提及,说起 federal: 联邦的 prison: 监狱 system: 系统,制度别提国税局或监狱。Your mothers Barbara. Your fathers Cliff.4你妈叫 Barbara,你爸是 Cliff。-Annie: My father has electric trains.electric: 电的,电动的我爸收集电动火车。-Walter: Really? Am
13、 I what they had in mind?我算乘龙快婿吗?-Annie: Oh, Walter, theyre gonna love you.他们会越看越满意的。-Barbara: Everybody.大家注意!Annie has an announcement.announcement: 宣告,通告Annie 有事要宣布。-Annie: Walter and I are engaged.engaged: 订婚Walter 和我订婚了。-Walter: Thank you. Thank you.谢谢。-Annie: Dad, Mom knew.爸妈知道。-Betsy: I dont s
14、ee a ring, Annie.ring: 戒指我没看到戒指啊。-Annie: I dont have a ring yet.还没买呢。-Dennis: Congratulations. Bless you. Bless you.congratulations: 祝贺 bless: 保佑,祝福祝贺。上帝保佑你。-Irene: Oh, My goodness.天哪。-Cliff: Are You all right?你还好吧?-Walter: Its nothing.没关系。-Annie: Maybe its the flowers.maybe: 也许,可能大概是花。-Betsy: Well
15、move them.move: 移动,移开那把花移开。-Walter: No! Dont touch them!touch: 碰触,触摸不用。I feel terrible, sneezing at a time like this. This is a very important moment for me.terrible: 糟糕的,可怕的 sneeze: 打喷嚏 important: 重要的 moment: 时刻好臭,偏偏这时候打喷嚏,这可是我的关键时刻。-Annie: Hes allergic to everything. Dont worry about it.allergic:
16、过敏的他对什么都过敏,不用担心。5-Harold: Bees. Im allergic to bees.bee: 蜜蜂我对蜜蜂过敏。-Irene: Harold is allergic to every type of bee.type:种类Harold 都过敏,不管哪种蜜蜂。We always have to carry a hypodermic of adrenaline wherever we go.carry: 拿,运载 hypodermic: 皮下注射 adrenaline: 肾上腺素我们随身携带副肾腺素。-Annie: If he eats even one tiny piece
17、of a nuttiny: 微小的,很小的 piece: 片 nut: 坚果吃一颗小果仁-Walter: My head swells up like a watermelon, and I drop dead.swell: 肿胀 watermelon: 西瓜 drop: 落下,倒下就会肿胀昏倒。-Annie: Its the same with Harold and bees.Harold 碰到蜜蜂也一样。-Cliff: Your mother and I had salmon at our wedding. A wedding without cold salmonsalmon:鲑鱼 we
18、dding: 婚礼 我和你妈结婚时吃鲑鱼,那可是婚礼的必备佳肴。-Walter: Im not allergic to salmon.我对鲑鱼不会过敏。-Annie: Oh, hes not allergic to salmon.他对鲑鱼不过敏。-Walter: I dont think, but you never know.大概吧,谁晓得。-Harold: You never know.没错。-Irene: Harold wasnt always allergic to bees.Harold 不是每次都对蜜蜂过敏的。-Barbara: Honey, what a shame. We ha
19、d some champagne. What did we use it for?shame: 羞耻,丢脸 champagne: 香槟哦,都忘了。开香槟,为啥买的?-Dennis: Uncle Miltons parole. And It was delicious.parole: 假释 delicious: 可口的,美味的庆祝 Milton 叔假释,好香醇。-Barbara: It was, wasnt it, Milton?是呀。-Betsy: When are you getting married?你什么时候结婚,安妮?-Cliff: In early June, In the gar
20、den.garden: 花园六月初,在花园举行。-Walter: Does It have to be in the garden?非得在花园吗?-Annie: What about Harold And bees?Harold 和蜜蜂怎么办?-Harold: Im allergic to bees.6我对蜜蜂过敏。-Betsy: Well spray you.spray: 喷雾我们替你喷杀虫剂。-Cliff: Cold salmon, a lovely cucumber salad, strawberries.cucumber: 黄瓜 salad: 沙拉 strawberry: 草莓冷鲑鱼,
21、黄瓜沙拉,草莓。-Walter: Im afraid I am allergic to strawberries. Allergic to strawberries.我对草莓过敏。-Annie: Is this all right with you, Walter?婚礼的安排你同意吗?-Walter: Today I consider myself the luckiest.consider: 认为,考虑今天我是全世界m- m-man on the f-f-face of the E-E-Earth.最幸运的人。-Annie: The Lou Gehrig line. Remember? Re
22、member, Dad? The Lou Gehrig line fromremember: 记得Lou Gehrig line,爸,这台词是-Cliff: Pride of the Yankees.pride: 骄傲,自豪“洋基之光”里头的。-Annie: Pride of the Yankees! Pride of the Yankees.“洋基之光”里头的, “洋基之光”里头的。-Milton: Its baseball a historical reference.baseball: 棒球运动 historical: 历史性的 reference: 参考,参照这句话名留青史。-Denn
23、is: I would like to propose a toast to my kid sister.propose: 提议,建议 toast: 敬酒我提议举杯贺喜,敬我妹妹。-Cliff: To Walter and my baby.敬 Walter 和我的宝贝。-Barbara: To Walter and Annie.敬 Walter 和 Annie。Everyone, please eat before it gets cold.大家快吃,菜都凉了。Here it is. The historical society wanted this, and I never would g
24、ive it to them.society: 社会,协会找到了,历史学会想要我都不肯给。-Annie: Oh, Mom!妈!-Barbara: I noticed these things are back in fashion.notice:注意到,留心 fashion: 时尚,流行我知道这款式又在流行。-Annie: Grandmothers dress.dress: 裙子,连衣裙7外婆的结婚礼服。-Barbara: Oh, honey. Hes a lovely man, Annie.哦,亲爱的,他人不错。-Annie: I know. He is wonderful, isnt he
25、? And hes such a wonderful athlete.wonderful: 奇妙的,极好的 athlete: 运动员我知道,他很棒吧?而且是优秀运动员。-Barbara: Are his folks nice?folk:亲属他父母人好吗?-Annie: Youll love them.很好,你会喜欢他们的。Were going down to D.C. Tonight to be with them Christmas morning.Christmas: 圣诞节圣诞节要到他家过。-Barbara: How did It happen?happen: 发生你们怎么认识的?-An
26、nie: Well, its silly, really.silly: 可笑的,糊涂的 really: 真地,实际上说来可笑。Id seen him at the office. Obviously, Id seen him.office: 办公室 obviously: 显然地我们在公司见过,Hes the associate publisher.associate: 副的,联合的 publisher: 出版商他是副社长。One day we both ordered sandwiches from the same place.order: 命令,订购 sandwich: 三明治 有一天我们
27、刚巧向同一家店订三明治。He got my lettuce and tomato on wheat, which, of course, he was allergic to.lettuce: 生菜 tomato: 番茄,西红柿 wheat: 小麦 allergic: 过敏的他拿到我的生菜蕃茄全麦,正是他过敏的。And I got his lettuce and tomato on white.我拿到他的生菜蕃茄白面包。-Barbara: How amazing.amazing: 令人吃惊的,惊异的真巧!-Annie: It is, isnt it?是呀!You make a million
28、decisions that mean nothing.million: 百万 decision: 决定 mean: 意味着,意义每天做多少决定,Then one day you order takeout, and it changes your life.takeout: 取出,拿出 change: 改变,变化其中一个便能改变你的一生。-Barbara: Destiny takes a hand.8destiny: 命运命中注定。-Annie: Mom, destiny is something weve invented.invent: 创造,发明妈,命运是我们创造的,because w
29、e cant stand the fact that everything that happens is accidental.because: 因为 stand: 忍受 fact: 事实 accidental: 偶然的,意外的因为我们不喜欢机遇-Barbara: How do you explain that you both ordered the same sandwich except for the bread?explain: 解释 except: 除了你们叫了几乎同样的东西,又怎么说?How many people in this world like lettuce and
30、tomato.有多少人只吃without something else like tuna?tuna: 金枪鱼生菜蕃茄三明治?-Annie: Well, it wasnt a sign. It was a coincidence.sign: 预兆 coincidence: 巧合这不是预兆,纯属巧合。-Barbara: I was in Atlantic City with my family. Cliff was a waiter.waiter: 侍者,服务员我和家人到大西洋城,你爸在那当侍者。He wasnt even supposed to work that night, and sup
31、pose he hadnt?be supposed to: 应该 suppose: 假设,猜想他当晚恰好与人调班,那假设没有呢?He asked me to take a midnight walk on the Steel Pier.midnight: 午夜他请我到码头做午夜漫步。Ive probably told you this a million times, but I dont care.probably: 也许,可能 我说过上千次,但我还是要说。Then he held my hand.他握着我的手。At one point I looked down and I couldnt
32、 tell.Point: 要点,之名,点我看着,分不出which fingers were his and which were mine.谁是谁的手,And I knew.我心里便明白了。-Annie: What?什么?-Barbara: You know.你知道的。-Annie: What?9什么?-Barbara: Magic.magic: 魔力,魔法魔力。It was magic.这就是魔力。-Annie: Magic?魔力?-Barbara: I knew wed be together forever and that everything would be wonderful.t
33、ogether: 一起 wonderful: 精彩的,奇妙的我知道我们将终生幸福厮守,just the way you feel about Walter.就像你对 Walter 一样。Walter? Its quite a formal name, isnt it?formal: 正式的,拘谨的Walter,蛮正式的名字。One of the things I truly knew was that your father and I.truly: 真正地,真实地我还知道我和你爸were going to have a wonderful time inthe sack, I believe
34、 You call it.sack: 包,袋 believe: 相信,信任床上合的来。-Annie: Mom!妈!-Barbara: Of course, it took several years before everything.several: 几个,一些当然,那要花上几年Worked like clockwork in that department.like clockwork: 顺利地,极有规律地 clockwork: 发条装置 department: 部门,部分才水乳交融So dont be worried if it takes a while.你别担心。-Annie: We
35、ll, we already我们已经-Barbara: Fine. Fine. Fiddle-de-dee. Hows it working?没关系,感觉如何?-Annie: Like clockwork.水乳交融。-Barbara: Oh, honey.哦。-Annie: Its a sign.sign: 预兆,兆头是个坏兆头。-Barbara: You dont believe in signs.believe: 相信,信任你又不信。-Annie: They loved you! I told you they would love 10you, and they loved you!他们
36、很中意你,如我所料。-Walter: I love you.我爱你。-Annie: I love You, Walter.我爱你,Walter。Did anyone ever call you anything other than Walter?你有小名吗?-Walter: Nope.没有。-Annie: Not even when you were young?young: 年轻的,年幼的小时候也没有?-Walter: Nope, not even when I was young.小时候也没有。You sure you dont want to drive with me?drive:
37、驾驶搭我的车回去吗?-Annie: How will I get back to Baltimore on Friday?我周五怎么回 Baltimore 呢?I forgot the present.forget: 忘记 present: 礼物哦,那个礼物。I left your stepmothers present inside by accident.stepmother: 继母 accident: 意外我把送你继母的礼物忘在屋里了。When were old and gray, youre gonna have to remind me to put my teeth in.gray
38、: 灰白的 remind: 提醒等我们老了,你得提醒我戴假牙。Ill be walking all over town, smacking my gums together and not even noticing.smack: 拍击 gum: 口香糖 notice: 注意到,留心不然我会扁个嘴到处跑。-Walter: Ill wait.wait: 等待我等你。-Annie: Youll wait? Oh! Right.你等我?好。Dont wait. Its silly.silly: 愚蠢的,傻气的别等了,很傻。Go ahead. Were late anyway.走吧,反正都迟了。Ill be ten minutes behind you.我就跟在你后面。-Song: Sleigh bells jing-a-lingRing-ting-ting-a-ling tooHorses, horses, horsesIts lovely weatherfor a sleigh ride together with you