第六讲英汉翻译技巧1主要内容3.1 加注 (Annotation)3.2 释义 (Paraphrase)3.3 重复 (Repetition)3.1 加注 (Annotation) Sahara 撒哈拉沙漠 Saint Valentines Day圣瓦伦廷节(情人节,2月14日) AIDS 爱滋病(获得性免疫缺损综合症) At all events the war has done one good thing for us. Its smashed up the power of the aristocracy. The Boer War* started it, and 1914 put the lid on. 不管怎样,战争还是为我们做了一件好事,就是把贵族势力一扫而光。布尔战争挑起了这场硝烟,而1914年的世界大战终于使它荡然无存。 (* 布尔战争:18991902年发生在南非的英国人与布尔人之间的战争。)沙漠病音译加注文中注释脚注二者合用3.1 加注 (Annotation)Oval Office 椭圆形办公室(指美国白宫总统办公室)tabloid (以轰动性报道为特点的,