外事翻译经验分享小组成员:李京航李维光宫乐乐杨晨洁田志洋陈鹏1ppt课件目录页catalog绪论研究方法与思路(笔译)外事翻译实例分享总结12342ppt课件PART ONE绪论 1.什么是外事翻译2.外事翻译的类型3.外事翻译的性质和作用3ppt课件绪论外事翻译的类型外事翻译的性质和作用什么是外事翻译外事翻译的内容主要是在各种外交、外事场合上口头和书面的讲话和文件。在外事场合,口、笔译往往同时使用。如建交谈判、关于国际公约的谈判,都要求译员既能口译,又能将所谈的内容和结果落实到文字上,成为公报、公约、条约、备忘录、协议等。有时是先口译,然后产生文件。有时则在讲话、演讲前将稿件译好,再到现场作口译。翻译活动的范围很广。就其翻译方式来说,有汉语译成外语(简称“汉译外”)和外语译成汉语(简称“外译汉”)两种。就其工作方式来说,有口头翻译(简称“口译”(interpretation)和笔头翻译(简称“笔译”,translation)之分。口译包括交替传译(简称“交传”,consecutiveinterpretation)和同声传译(分”simultaniousinterpretation和c