诗经 国国风 郑风山有扶苏题解:女子俏骂情人。【原文】山有扶苏,隰有荷华。不见子都,乃见狂且。山有桥松,隰有游龙。不见子充,乃见狡童。译文 山上有茂盛的扶苏,池里有美艳的荷花。没见到子都美男子啊,偏遇见你这个小狂徒。山上有挺拔的青松,池里有丛生的水荭。没见到子充好男儿啊,偏遇见你这个小狡童。注释 扶苏:树木名。一说桑树。隰(x席):洼地。华:同花。子都:古代美男子。狂:狂妄的人。且(j居):助词。一说拙、钝也。桥:通乔,高大。游龙:水草名。即荭草、水荭、红蓼。子充:古代良人名。狡童:狡狯的少年。赏析宋代老夫子朱熹何以惹来后世的谩骂,我看跟他对诗经的评价有极大的关系。他说:“郑卫之乐,皆为淫声。”其实他哪里听到“郑卫之乐”了?他所看到的不过是三千年前的诗句文字,而且此人很不地道,先是赞成诗序,继而又反诗序,为何变化如此之大耶?无他,只不过要把诗经的“经”的地位降下来,而把自己所编的“四书”抬上去。诗经变成文学作品,进而变成民歌,就是从他这里来的。俗话说,“有心栽花花不发,无意插柳柳成荫”。这人世间的事就是这么阴差阳错。不过倒也因了这些阴差阳错,给尘世间增添了一些乐趣。正如郑风中的这首山有