诗经 国风原文 敝笱在梁,其鱼鲂鳏。齐子归止,其从如云。敝笱在梁,其鱼鲂鱮1。齐子归止,其从如雨。敝笱在梁,其鱼唯唯。齐子归止,其从如水。注释 敝笱:破鱼网,喻文姜 鲂鳏:音房官,鱼名 齐子归止:文姜已嫁 其从如云:齐襄仍纠缠不已 1:音序,鲢鱼 唯唯:游鱼互相追随-鱼,在诗经中常常隐射两性关系。敝,破。笱(gou3苟),竹制的鱼篓。敝笱,对制止鱼儿来往无能为力,隐射文姜和齐襄公的不守礼法。梁:捕鱼水坝。河中筑堤,中留缺口,嵌入笱,使鱼能进不能出。鲂(音房):鳊鱼。鳏(音官):鲲鱼。齐子归止:文姜已嫁。齐子,指文姜。其从如云:随从众多。一说喻齐襄公仍纠缠不已。鱮(音序):鲢鱼。唯唯:形容鱼儿出入自如。陆得明经典释文:“唯唯,韩诗作遗遗,言不能制也。”题解:题解:对文姜返齐荒淫无耻的秽行的讽刺。译文 破篓拦在鱼梁上,鳊鱼鲲鱼心不惊。齐国文姜回娘家,随从人员多如云。破篓拦在鱼梁上,鳊鱼鲢鱼心不虚。齐国文姜回娘家,随从人员多如雨。破篓拦在鱼梁上,鱼儿来往不惴惴。齐国文姜回娘家,随从人员多如水。随从人员多如水。赏析这是一首讥讽的山歌,讽刺的对象是齐襄公的妻妹文姜。按当时的社会风俗这是一首讥讽的