诗经诗经 国风国风 郑风郑风 云库云库 专业专业PPT/商务演示设计制作商务演示设计制作 有女同车有女同车,颜如舜华。将翱将翔,佩玉琼琚。彼美孟姜,洵美且都。有女同行,颜如舜英。将翱将翔,佩玉将将。彼美孟姜,德音不忘。注释 同车:一说男子驾车到女家迎娶。舜:植物名,即芙蓉花,又名木槿。华、英:花。琼琚:美玉 孟姜:毛传“齐之长女。”排行最大的称孟,姜则是齐国的国姓。后世孟姜也作为美女的通称。洵:确实。都:闲雅。行:音航。将将(qing枪):即“锵锵”,玉石相互碰击摩擦发出的声音。德音:美好的品德声誉。译文 有位姑娘和我在一辆车上,脸儿好像木槿花开放。跑啊跑啊似在飞行,身佩着美玉晶莹闪亮。姜家大姐不寻常,真正美丽又漂亮。有位姑娘与我一路同行,脸儿像木槿花水灵灵。跑啊跑啊似在飞翔,身上的玉佩叮当响不停。姜家大姐真多情,美好品德我常记心中。鉴赏此诗主旨,毛诗序以为是刺郑国的太子忽不婚于齐,说:“太子忽尝有功于齐,齐侯请妻之;齐女贤而不娶,卒以无大国之助,至于见逐,故国人刺之。”朱熹诗集传以为是“淫奔之诗”。依毛序的观点,“有女”之女与“彼美”之女应是两个人,清钱澄之田间诗学说前一人为太子忽所