英语教学与文化导入.doc

上传人:gs****r 文档编号:1568017 上传时间:2019-03-05 格式:DOC 页数:4 大小:24KB
下载 相关 举报
英语教学与文化导入.doc_第1页
第1页 / 共4页
英语教学与文化导入.doc_第2页
第2页 / 共4页
英语教学与文化导入.doc_第3页
第3页 / 共4页
英语教学与文化导入.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、英语教学与文化导入【摘要】语言与文化密不可分、相辅相成。语言是文化的载体,也是文化的重要组成部分。在中职英语教学中,教师要有意识地进行中西方文化差异教学,培养学生的跨文化交际能力。 【关键词】语言 文化 文化差异 英语教学 不同民族有着不同的文化、历史、风俗习惯和风土人情,各民族的文化和社会风俗又都在该民族的语言中表现出来。不同群体的人在交际中因对不同文化背景缺乏了解而容易产生误会,不了解交际文化会直接影响交际。因此,培养学生对中外文化差异的意识以及运用英语进行国际跨文化交际的能力,是包括中职英语教学在内的整个英语教学的最终目的。而在实际教学中,文化差异常常对学生造成干扰,主要表现在: 一、打

2、招呼 打招呼与聊天:人们在交往中一般都遵循某种约定俗成的规则或习惯进行交际。对这些约定俗成的规则或习惯,西方人与中国人的表达方式存在着较大的差异。中国人常用“你吃了 吗?” , “你去哪儿了?”或“你要去哪儿?” (实际上并非关心其结果)作为打招呼用语;常以年龄、婚姻、薪水等个人情况作为聊天的话题例如:中国人见面打招呼的用语多是:“你吃了吗?” , “你去哪了?” , “你要上哪去?” 。英美人对这样的问候会非常反感,他们不知道这纯粹是中国人的 greeting(打招呼) ,而并不关心他是否真的吃饭没有或是去哪,因而对此不理解,他们认为这些都是个人隐私。对中国人打招呼的用语、聊天的话题,他们会

3、误解为在被人监视。西方人会认为也许有人在监视他们并且认为这是侵犯了他们的隐私权。 二、称呼语 中国人习惯在职务、职业、军衔的前面加上姓来称呼对方,比如:“李秘书” , “王老师” ,但在英语中不能用 Secretary Li”或“Teacher Wang”。在英语中 teacher 只表示一种职业,不能用于称呼;汉语有尊师重教的传统,称呼对方“老师”表示对人的尊敬。由于这种文化上的差异,造成学生的简单理解:老师= Teacher。同样还把汉语中习惯上称呼的“李秘书” 、 “张医生” 、 “王护士”称为 Secretary Li,Doct or Zhang,Nurse Wang,英语国家的人听起

4、来感觉不可思议。英语中只有少数的几个词(如 professor,doctor,mayor,judge,gernal) 可以放在姓的前面。 三、感谢与答谢 北京师范大学出版社出版的中职英语教材第一册 Unit 3 中 Tom 向一位 policeman 问路,当 Policeman 为其指路后,有这样一段对话:“Tom:At the corner of Church Street and Ocean Avenue? Oh,yes! I know that bookstore. Thanks for all your help,officer. Policeman:Youre welcome.”在

5、此,别人为自己指路后,Tom 谢谢对方,对方用“Youre welcome”来表示“不客气” 。其他表示感谢的结构“Thank you”, “Thanks a lot”等在英语中用得非常普遍。对礼物、邀请、帮助或主动提出的帮助等表示感谢,汉语和英语之间是有很大区别。例如:英美国家的人收到礼物,连声叫好,并欣然当面打开,然后说“thank you”来表示很喜欢对方送的礼物。而中国人收到礼物,则放在一边,更不会当着送礼人的面打开。 四、称赞、赞美 在英语国家,赞美也常用来作为交谈的引子。赞美的内容主要有个人的外貌、外表、新买的东西、个人财物、个人在某方面的出色的表现等。通常称赞别人的外表时只称赞她

6、努力( 打扮)的结果,而不是她的天生丽质。因此赞美别人发型的很多,赞美别人漂亮头发的很少。在接受赞美时中国人与西方人在用词上有明显的差异。当有人夸奖你某事做得好时,按照中国的语言习惯会说:“我做得不好。 ”以示谦虚。又如,一位女士今天穿了一件很漂亮的衣服,人们会说:You look very beautiful today.按我国的传统习惯,她会说:哪里。而按照英、美人的习惯,则应说:Thank you. 或 Thank you for your compliment. 以表示欣赏和感谢对方的赞美。 四、 隐私 按照语言学家沃尔豪德的定义,禁忌语是特定社会对某种被认为有害于成员的行为不赞成的一

7、种方法。以 Privacy(隐私)的问题为例,美国旅游便览中有这样一段话:“有些私人问题在甲国可以提出来, 但在乙国则不应该谈。比方说,美国人可能会问:你在什么地方工作? 你有几个孩子? 你的房子有多大? 你有没有假期?在美国人看来,这些问题不算是纯粹的私人问题。请你明白,因这些话的本意是友善的,是对你关心,不是对你无礼中国人见面通常是问:“How old are you?” “How much money do you earn?” , “ Are you married?” 。在英美文化中,年龄、地址、工作单位、收入、婚姻、家庭情况、信仰等话题属个人隐私范畴,忌讳别人问及。 格拉德斯通曾经指出:“语言和文化紧密地交织在一起,语言是整个文化的产物或结果,又是形成并沟通文化的媒介” 。因此,在英语教学教学中,一定要融入文化教学。中西文化的差异体现在方方面面,作为一名英语教师不但要做一个语言的教学者,还要做一个文化的传播者,只有这样,学生才能学会运用正确的英语、地道的英语、得体的英语。 参考文献: 1陈申.语言文化策略研究M . 北京:北京语言文化大学出版社,2001, 4. 2杜瑞清.英语教学与英美文化J .外语教学,1987,3. 3胡文仲.跨文化交际学概论M.北京:外语教学与研究出版社,1999.

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文资料库 > 毕业论文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。