1、 咏雪1.谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。翻译:一个寒冷的雪天,谢太傅举行家庭聚会,跟子侄辈的人讲解诗文。2.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?” 翻译:不久,雪下得急了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”3兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。” 翻译:他哥哥的儿子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。”4兄女曰:“未若柳絮因风起。” 翻译:他哥哥的女儿说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”陈太丘与友期陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。陈丘和朋友约定同行,约定在正午时分,正午的时间过了朋友却没有到,陈太丘便舍弃友人独自离开了。2.答曰:“待君久不至,已去。”翻译:陈元方回
2、答说:“(父亲)等待您很长时间而您却没有来到,已经离开了。3. 友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”翻译:客人便发怒说道:“不是人啊!和人家约定同行,却舍弃人家而离去。”4. 元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。 ”翻译:陈元方说:“您与我父亲约定在正午时分见面,中午了您却没有到,这就是没有信用;对着小孩子的面骂他的父亲,这就是没有礼貌。”5. 元方入门不顾 译文:元方连头也不回地走进了自家的大门。论语十二章1.子曰“学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎? 译文:学习了,然后时常复习它,不也愉快吗?有志同道合的人从远方来,
3、不也快乐吗?人们不了解我,我却不生气,不也是君子吗? 2.曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?” 译文:我每天多次反省自己,替别人办事是不是尽心尽力呢?和朋友交往是不是诚实呢?老师传授的知识是不是复习了呢? 3.子曰:“温故而知新,可以为师矣。译文:温习学过的知识就会得到新的理解和体会,可以凭借这点当老师了。 4.子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。” :只读书却不思考就会感到迷茫而无所适从,只思考却不读书就会有害。 5.子曰:“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也。” 译文:孔子说:“多么有贤德啊,颜回!一竹篮饭,一瓜瓢水,住在
4、 简陋的小巷子里,别人都受不了那穷困的忧愁,颜回却依然自得 其乐。多么有贤德啊,颜回!” 6.子曰:“知之者不如好知者,好之者不如乐之者。”孔子说:“对于学习,知道怎么学习的人,不如爱好学习的人;爱好学习的人,又不如以学习为乐趣的人。” 7.子曰:“饭疏食饮水、曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。” 译文:孔子说:“吃粗粮,喝白水,弯着胳膊当枕头,乐趣也就在这中间了。用不正当的手段得来的富贵,对于我来讲就像是天上的浮云一样。” 8.子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。” 几个人一同走路,其中一定有我的老师。选择他们的长处来学习,看到自己也有他们的短处就要
5、改正。 9.子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。” 译文:孔子在河边感叹道:“一去不复返的时光就像这河水一样,日夜不停。10.子曰:“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。”译文:孔子说:“一个军队的主帅可能被夺去,但一个普通人的志向不可能被夺去。” 11.子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。”译文:子夏说:“广泛地学习而且能坚守自己的志向,恳切地提问并且能多考虑当前的事情,仁德就在其中了。” 虽有嘉肴1.虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也。 译文:虽然有美味的肉食,不去品尝,就不知道其味道的甘美;虽然有最好的道理,不去学习,就不知道它的好处。 2.学然后知不足,教然后知
6、困。 译文:学习之后才知道自己的不足,教人之后才知道自己有不懂的地方。3.知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。 译文:知道了自己的不足,然后就能自我反省;知道了自己不懂的地方,然后才能勉励自己。 4.故曰:教学相长也。 译文:所以“教”和“学”是相互促进的。河中石兽阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得。经历了十多年,和尚募集到了一笔钱,(决定)重修(庙门),便到河中寻找那两只石兽,居然没找到。尔辈不能究物理。是非木杮(fei),岂能为暴涨携之去?译文:“你们这些人不能推究事物的道理。这不是木片,怎么能被洪水带了走呢?求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?译文:到下游去寻找它,固然
7、荒唐;在石兽掉下去的当地寻找,不是更荒唐吗?”智子疑邻1.宋有富人,天雨墙坏。 译文:宋国有个富人,因天下大雨,墙坍塌下来。 2.暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。 译文:这天晚上果然丢失了大量财物。这家人赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。 塞翁失马 1.此何遽不为福乎? 译文:这怎么就不是福气呢? 2.居数月,其马将胡骏马而归。译文:过了几个月,他那匹马带领着一群胡人的骏马回来了。 3.近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。 译文:靠近长城一带的人,绝大部分都战死沙场,他儿子就因为腿瘸的缘故没有被征去打仗,父子得以保全性命。七下文言文重点句子翻译方仲永1.仲永生五年
8、,未尝识书具,忽啼求之。仲永长到五岁时,不曾见过书写工具 , 忽然哭着要这些东西。2.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。父亲对此感到诧异,从邻居家借来给他,他当即写了四句诗,并且自己题上他的名字。 3.其诗以养父母、收族为意。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人作为内容4.自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。从此有人指定事物叫他写诗,他能立刻完成,诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。5.异人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去作客,有人用钱财和礼物求仲永写诗。 6.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访同
9、乡的人,不让他学习。7.令作诗,不能称前时之闻。叫他写诗,不能与从前的名声相当了。 8.又七年,还自扬州,复到舅家问焉。曰:“泯然众人矣。 ”又过了七年,从扬州回来,再次到舅舅家问仲永的情况。回答说:“他才能完全消失,已经沦为普通人了。”9.其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。他的天资胜过一般有才能的人很多。最终成为普通人,是因为他后天所受的教育没有达到要求。10.今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?现在那些没有天资,本来就普通的人,又不接受后天教育,能够成为普通人就停止了吗?木兰诗1.不闻机杼声,惟闻女叹息。2.军书十二卷,卷卷有爷名。3.愿为市鞍马,从此
10、替爷征。4.东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。5.旦辞爷娘去,暮宿黄河边。6.万里赴戎机,关山度若飞。7.将军百战死,壮士十年归。8.策勋十二转,赏赐百千强。9.当窗理云鬓,对镜帖花黄。10.雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?孙权劝学1.卿今当涂掌事,不可不学。你如今当权掌管事务了,不可以不学习。2.孤岂欲卿治经为博士耶。我难道要你研究经典成为专门的学官吗?3.但当涉猎,见往事耳。只是应当粗略阅读,了解历史罢了。4.卿言多务,孰若孤?你说你事务多,谁像我这么多呢?5.蒙乃始就学。吕蒙于是开始学习。6.及鲁肃过寻阳,于蒙论议。到了鲁肃经过浔阳的时候,与吕蒙谈论。7
11、.卿今者才略,非复吴下阿蒙。您如今的才干和谋略,不再是吴下那个阿蒙了。8.士别三日,即更刮目相待。士别三日,就要重新用新的眼光看待。9.肃遂拜蒙母,结友而别。鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友就辞别了。口技1.少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。过了一会儿,只听得屏障里醒木一拍,全场都安静下来,没有一个敢大声说话的。2.遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。远远的听见伸向中传来狗的叫声,就有一个妇人惊醒了打着哈欠,她的丈夫在说梦话。3.满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。全场客人没有一个不伸长脖子,偏着头凝神地听着,微笑着,暗暗赞叹着,认为好极了! 4.宾客意少舒
12、,稍稍正坐。客人们听到这里)情稍微放松了些,渐渐坐端正了一些。5.中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作。其中夹杂着用力拉到房屋倒塌的声音,大火爆烈的声音,呼呼的风声,各种声音一起发出来。6.虽人有百手,手有百指,不能指其一端。即使一个人有上百只手,一只手上有上百个指头,也不能指明其中任何一种声音;7.人有百口,口有百舌,不能名其一处也。即使一个人有上百张嘴,一张嘴有上百条舌头,也不能说出其中的任何一处。8.于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。在这种情况下,客人们没有一个不吓得变了脸色,离开座位,扬起衣袖,露出手臂,两腿索索发抖,几乎都想争先恐后地逃跑。9.忽然抚尺一下,
13、群响毕绝。忽然醒木一拍,各种声响全部消失了。夸父逐日夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。黄河、渭水的水不够,又去北方的大湖喝水。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。还没赶到大湖,就在半路渴死了。他遗弃的手杖,化成桃林。共工怒触不周山昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。从前共工与颛顼争做帝王, (共工在大战中惨败, )愤怒地撞击不周山,支撑着天的大柱子折断了,拴系着地的大绳子也断了。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。(结果, )天向西北方向倾斜,
14、所以日、月、星辰都向这里移动;地向东南方向塌陷,所以江湖流水的泥沙都流向东南角这里。狼1.途中两狼,缀行甚远。路上遇到两只狼, 紧跟着屠户走了很远。2.屠惧,投以骨。屠户很害怕,把骨头扔给狼。3.复投之,后狼止而前狼又至屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。4.骨已尽矣,而两狼之并驱如故。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。 5.屠大窘,恐前后受其敌。屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。6.屠乃奔倚其下,驰担持刀。屠夫于是跑过去倚靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。7.少时,一狼径去,其一犬坐于前。一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗
15、似的蹲坐在屠夫的前面。8.屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。9.一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。10.乃悟前狼假寐,盖以诱敌。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。 11.狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。 八年级上册古文翻译桃花源记1、芳草鲜美,落英缤纷。芳香的野草鲜艳美丽,飘落的花繁多而错杂。2、土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。土地平坦宽广,房屋整齐
16、有致,有肥沃的田野、美丽的池塘、桑园、竹林之类。3、阡陌交通,鸡犬相闻 ;田间小路交错相通, (村落间)能相互听见鸡鸣狗叫的声音。4、黄发垂髫,并怡然自乐,老人和小孩们,个个都安闲快乐。5、便要还家,设酒杀鸡作食 ;便邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。6、乃不知有汉,无论魏晋;(他们)竟然不知道有汉朝,更不必说知道有魏、晋朝。7、不足为外人道也 ;不值得向外面的人说起。8、率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔带领妻子儿女和乡邻们来到这个与世隔绝的地方,不再出去,因而跟外面的人断绝了来往。9、余人各复延至其家,皆出酒食。 ;其余的人也各自邀请渔人到自己的家里,都拿出酒饭来款待他。爱莲说
17、1、予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。(而)我只喜欢莲花出自污泥却不受污染,在清水里洗涤过,却不显得娇媚。2、中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植。中间贯通,外形挺直,不生枝蔓,不长枝节,香气远远地传播更清香,笔直地洁净地立在那里。3、可远观而不可亵玩焉 ;可以远远地观赏,却不可以玩弄它。 4、菊之爱,陶后鲜有闻 ;对于菊花的喜爱,陶渊明之后就很少听说了。 5、莲之爱,同予者何人 ;对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢? 6、牡丹之爱,宜乎众矣;对于牡丹的喜爱,人应该是很多了。核舟记1 罔不因势象形,各具情态。全都是按照(材料原来的)形状刻成(各种事物的)形象 ,各有各的情状姿态。 2
18、、尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云曾经赠送我一个核桃刻的小船, (刻的)应当是苏轼游赤壁(的情景)3、中轩敞者为舱,箬篷覆之 ;中间高起而宽敞的部分是船舱,用箬竹叶做的船篷覆盖。 4、其两膝相比者,各隐卷底衣褶中;他们的相互靠近的两膝,各自隐藏在卷子下边的衣褶里。5、其人视端容寂,若听茶声然;这个人眼睛正视着(茶炉) ,神色平静,好像在听茶水烧开了没有的样子。 6、盖简桃核修狭者为之。 ;原来是挑选长而窄的桃核来雕刻它的。答谢中书书1、山川之美,古来共谈。 ;山川景色的美丽,自古以来都是大家谈论的话题。2、两岸石壁,五色交辉。 ;两岸的石壁,色彩斑斓。3、晓雾将歇,猿鸟乱鸣。 ;清晨的薄雾将要消散
19、,猿鸟纷纷啼鸣。4、夕日欲颓,沉鳞竞跃;太阳快要落山了,潜游在水中的鱼争相跳出水面。5、实是欲界之仙都。 ;实在是人间天堂6、自康乐以来,未复有能与其奇者;自从谢灵运之后,再也没有人能够欣赏到这种奇丽的景色。观潮 1、方其远出海门,仅入银线当潮远远地从浙江入海口涌起的时候,几乎像一条(横画的)银白色的线。2、既而渐进,则玉城雪岭际天而来;不久渐渐逼近,玉城雪岭一般的潮水就连天涌来。3、艨艟数百,分列两岸;几百艘战船,分别排列在两岸。4、既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者。演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种种变化,并有乘马、舞旗、举枪、挥刀的人在船上表演
20、。5、倏尔黄烟四起,人物略不相睹。 ;忽然黄烟四起,人和物彼此一点儿也看不见了。6、吴儿善泅者数百,皆披发文身;几百个善于泅水的吴地健儿,都披散着头发,身上画着花纹。7、溯迎而上,出没于鲸波万仞中;逆流迎着潮水而上,在万仞高的巨浪中出没。8、震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。 ;震撼大地,浪花溅射,吞没天空,冲荡太阳,气势极其雄伟豪壮。 湖心亭看雪1、雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。冰花一片弥漫,天空与云层与远山与湖水,上下浑然一体,白茫茫一片。2、湖中焉得更有此人;西湖之中想不到还会有这样的人3、余桡一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪我撑一艘小船,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭观赏雪景。4、惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已只有长堤在雪中露出的一道痕迹,湖心亭在雪中露出的一点影子,以及我乘坐的小舟一叶和舟中的两三粒人影罢了。八年级语文下册课内古文重点句子翻译21、与朱元思书 1、风烟俱净,天山共色。 译:烟雾全都消散了,天空和群山是同样的颜色。