心理词库研究对词汇教学的启示.doc

上传人:gs****r 文档编号:1628016 上传时间:2019-03-09 格式:DOC 页数:5 大小:52KB
下载 相关 举报
心理词库研究对词汇教学的启示.doc_第1页
第1页 / 共5页
心理词库研究对词汇教学的启示.doc_第2页
第2页 / 共5页
心理词库研究对词汇教学的启示.doc_第3页
第3页 / 共5页
心理词库研究对词汇教学的启示.doc_第4页
第4页 / 共5页
心理词库研究对词汇教学的启示.doc_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、心理词库研究对词汇教学的启示摘 要:心理词库涉及词汇知识在大脑中的组织方式及提取过程,相关研究对二语词汇教学有重要启示和指导意义,有助于改变教学方式,促进教学效率的提高。 关键词:心理词库;词汇教学;启示 词汇是语言构成的基本单位,是语言习得的重要组成部分,纵贯语言学习全过程。Wilkins(1972)曾说:“如果没有语法人们可以表达的内容很少,如果没有词汇则什么也表达不了(Without grammar very little can be conveyed; Without vocabulary nothing can be conveyed) 。 ”Levet (1989) 也曾指出,词

2、汇是言语产生的动力。但词汇教学研究长期以来却一直被忽视。20 世纪 70 年代以来,随着交际教学法的产生,词汇习得及相关研究才得以成为语言教学研究及心理语言学研究的关注对象。心理词库研究的持续深化给一语和二语的词汇教学奠定了理论基础及教学法指导。 一、心理词库相关研究 心理词库(mental lexicon) ,也被称为内部词汇(internal lexicon) ,指词汇知识在大脑永久记忆中的组织存储和提取方式。心理词库研究内部词汇的提取和组织。心理词库与一般纸质或电子词典的区别在于其容量大、提取快的特点。心理词库提取是心理词库的动态表现,心理词库的组织则是心理词库的静态表现。心理词库的组织

3、需根据心理词库提取做出判断。 (一)心理词库的提取 内部词汇知识的激活过程称为心理词库的提取。词汇提取是一种不断激活扩散的过程。激活过程首先在词汇概念网络内部的某个节点开始,然后沿着整个概念网络平行扩散开来。随着距离的增加,激活程度随之逐渐降低减弱。离起始点越近。得到的激活越强,离起始点越远,得到的激活越弱。人们会提取词的语音、词形、意义、词法、句法及搭配等多种知识。内部词汇提取过程受到诸如词频、音系及词素结构、句法范畴、词汇歧义、语境效应、语义启动等多种因素的影响。无论是哪种因素,词汇的提取最终都要受到语境因素的影响。由于一词多义现象在语言中的普遍存在,语义的选择会依据语境来确定。 词汇提取

4、的方式分为串行搜索模型(serial search models)和并行提取模型(parallel access models)两类。串行搜索模型中提取词汇是按照某种顺序在词表中逐个词项地进行;并行提取模型中词汇的知觉输入可以同时激活多个候补词,最终选定心理词库中存储的和输入词具有共同属性最多的词。在信息处理时同时使用自上而下 (top-down) 和自下而上 (bottom-up) 的思维方式,而词汇的网络组织特点使并行提取模型更适合词汇的提取。心理词库的组织和提取普遍存在于每种语言,二语学习者具备的双语心理词库是如何组织和发展的呢? (二)心理词库的组织 心理词库的组织即词汇知识在大脑永久

5、记忆中的储存方式。心理词库的组织方式以语义网络的形式体现。词汇在语义网络中表现为一个个的节点,各节点间通过语义关系互相联接。心理词库的组织模型有Collins & Quillian(1969, 转引自桂诗春 2000)的分层网络模型(hierarchical network model)和 Collins & Loftus(1975,转引自桂诗春 2000)的激活扩散模型(spreading activation model) 。分层网络模型善于解释词之间范畴和语义关系。激活扩散模型认为心理词库的组织如同一个相互连接的网,网中的各节点即为词的概念。Bock & Levelt (1994, 转引

6、自桂诗春 2000) 对激活扩散模型进行了修补,认为人类的词汇知识有三个层次:即概念层、词目层(lemma)和词位层(lexeme) 。概念层沿袭 Collins & Loftus(1975)模型,词目层为句法语义知识,词位层则为语音形态知识。 (三)双语心理词库的组织 对于英语作为外语的学习者来说,存储两种语言词汇知识的心理词库是各自独立还是相互共享 Weinreich(1953, 转引自董燕萍 2005)最早提出双语词汇的组织结构分为:并列型(coordinate) 、复合型(compound)和从属型(subordinate)三种类型。双语词汇知识的心理表征概括起来有三种观点,一种认为二

7、者各自独立存储;另一种认为通过翻译对等词 (translation equivalents) 和对应的概念共享;第三种认为具体词和同源词共享,抽象词和非同源词则各自独立。董燕萍 (2005) 提出共享分布式非对称模型(the shared distributed asymmetrical model) ,认为语言间的翻译对等词所对应的概念不完全对等,多数情况下,它们有一部分是共同的,但也有各自独特的东西。 Nan Jiang(2000, 转引自董燕萍 2005)认为二语词汇的发展可以分为三个阶段:词形发展阶段(the formal stage of lexical development)一语

8、概念层中介阶段(L1 lemma mediation stage)和二语词汇整合阶段(L2 integration stage) 。二语词汇发展的三个阶段是一个界限模糊的连续体,各阶段间并无绝对的划分界限。二语词汇借助一语词汇翻译对等词与概念层产生联系。 二、心理词库研究对外语词汇教学的启示 词汇学习初期词汇的广度宽度得到极大的提高后,在学习后期即中高级阶段很难再产生大的飞跃,发展迟缓或停滞。语言石化现象的出现原因在于二语词汇发展的第二阶段较多地借助一语翻译对应词,一语翻译对应词的词目信息的空间占据了二语词汇的词目空间。理想条件下,通过高质量的语言输入,二语词汇的发展可以达到整合阶段,即词汇发

9、展的第三阶段,但事实是大多停滞在第二阶段,难以有所突破。二语词汇的学习必须突破石化现象的瓶颈。如何才能克服呢? 首先,努力扩展词汇学习的深度广度,增加接触新词或旧词新义的机会,拓展词汇的深层用法,了解其它义项。注意新旧知识间的联系。例如表示“人”的词汇有 man、human、gentleman、boy、guy、buddy、chap、pal 等,在不同的语境中使用会产生不同的语用效果。 其次,在语境中学习词汇的不同用法。某些词语的意义具有某种特定的文化概念。传统的词表学习方式,学习者除词语的音形外,语义只记住一语翻译对等词。虽然在学习初期简单快捷,但并没有完全掌握词语用法。例如中英文颜色词概念意

10、义的不对应。红色在中国的文化含义是“喜庆” ,而英文中 red 却是“危险” 。所以翻译对等词不能表达词语的全部意义,特别是文化含义往往被忽略。加强对比,在恰当的语境中学习掌握词语的意义有助于全面地掌握词语用法。 最后,培养学生的联想思维。词汇在大脑中是网状存储的,一个节点的激活可带动周围多个节点的激活。例如 discover 可激活unearth,dig up,bring to light,come upon, come across, recognize, identify, reveal, disclose, ascertain 等相关词语。red 可激活 fire engine, fi

11、re, house, ambulance, apple, rose, flowers, sunrises, sunsets 等众多关联词语。 心理词库研究给词汇教学带来了很多深刻的启示,学习者建立合理有效的心理词库有助于词汇知识向高级阶段发展,促进语言产出能力的提高。 参考文献: 1Jiang,Nan. Lexical representation and development in a second language.Applied Linguistics, 2000,21 (1): 47-77. 2Levelt, W. J. M. Speaking from Intention to Articulation. Cambridge, MA: MIT Press.1989. 3Wilkins,David A. Linguistics in Language Teaching. Cambridge, MA: MIT Press.1972. 4董燕萍.心理语言学与外语教学.北京:外语教学与研究出版社,2005. 5桂诗春.新编心理语言学.上海:上海外语教育出版社,2000.

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文资料库 > 毕业论文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。