日语 专业人才培养方案.doc

上传人:创****公 文档编号:1668199 上传时间:2019-03-10 格式:DOC 页数:10 大小:206.50KB
下载 相关 举报
日语 专业人才培养方案.doc_第1页
第1页 / 共10页
日语 专业人才培养方案.doc_第2页
第2页 / 共10页
日语 专业人才培养方案.doc_第3页
第3页 / 共10页
日语 专业人才培养方案.doc_第4页
第4页 / 共10页
日语 专业人才培养方案.doc_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

1、2016 版本科专业人才培养方案 翻译翻 译 学科门类:文学 专业代码:050261一、专业简介和办学定位专业简介南京信息工程大学翻译专业在原英语专业(翻译方向)基础上发展而来,2010 年经教育部批准成为江苏省首家设立翻译专业本科的高校,自 2011 年开始招收翻译专业本科生。本专业以英语语言提升和翻译能力培养为核心,分为社科翻译与科技翻译两个方向。社科方向旨在培养具有良好的道德品质、深厚的文化底蕴、较强的跨文化交际能力的社会科学复合型翻译人才;科技方向则旨在培养语言基础扎实、翻译能力过硬、道德品质优良的应用型科技翻译人才。本专业师资力量雄厚,现有专任教师 26 名,其中教授 8 名,副教授

2、 8 名;具有博士(含在读)学位 13 名,占教师总数的 50%;具有海外经历的占 65%。其中,省青蓝工程中青年学术带头人 1 人,省青蓝工程中青年学术骨干 4 人;近五年,主持国家社会科学基金项目 7 项和国家自然科学基金项目 1 项;主持省部级项目 26 项;主持市厅级项目 11 项;主持横向课题 20 项;发表核心期刊以上论文 120 余篇;先后出版教材12 部、专著 10 部;获奖 19 项。教学团队翻译了中国气象蓝皮书 、 中国气候十年纲要等国家级文件;2007-2010 年度中国制造业发展研究报告系列;出版出版情感社会学、社会工作教育与培训等多部译著。办学定位翻译专业以“社会需求

3、”为导向,以“翻译实践活动”为抓手,以“校企联合培养”为保障的培养理念。依托学校优势学科,突出科技翻译特色,根据经济社会发展需要,培养具有创新能力和实践能力、专业技能扎实、专业经验丰富的高层次、应用型、复合型英语和翻译人才。二、培养目标本专业根据教育部翻译专业教学大纲要求,以厚基础、宽口径、高质量为宗旨,旨在培养具有扎实基础知识、熟练专业技能、能较熟练使用中、英两门外语的复合型翻译人才,具有宽阔的国际视野、深厚的人文素养和良好的职业道德,熟悉翻译基础理论,掌握翻译技能,熟练运用翻译工具,了解翻译及相关语言服务行业的运作流程,具备较强的思辨能力、沟通能力、合作能力和创新能力。毕业生能胜任气象科技

4、、商务管理等类别的笔译任务及交替传译任务,成为能够从事国际交流、语言服务、2016 版本科专业人才培养方案 翻译文化教育等领域工作的应用型翻译人才。三、培养要求(标准)要求 1思想政治:热爱祖国,拥护中国共产党的领导,努力学习马克思主义、毛泽东思想、邓小平理论和“三个代表”重要思想,为社会主义现代化建设服务,为人民服务,具有良好的思想品德和社会公德。要求 2人文素养:具有良好的人文社会科学素养和社会责任感,身心健康。要求 3专业素养:要具有扎实的中英双语能力,掌握听说读写各项语言技能,英语水平要达到英语专业能力测试 4 级和英语专业能力测试 8 级的要求。要求 4必备技能:熟练掌握第二外语(日

5、语、法语或德语) ,能熟练地操作计算机,并能运用它处理中英文资料,从网络上获取各类有用的信息。要求 5问题分析:具有分析问题和解决问题的能力,既要了解和掌握本国语言、本国国情方面的知识,又要比较通晓英美国家的历史、地理概况,知识面要宽广。要求 6科学研究:能够基于科学原理并采用科学方法对包括英美等国语言、文化、社会、历史等方向在内的领域进行研究,具备相应的科研能力。要求 7创新创业:具备较高的创新意识、合作意识和开放性视野,能够在多元化社会进程中,通过加强自身专业技能和综合素养,具备一定的创业意识及能力。要求 8职业规范:具有完备的职业道德,能够在生产实践过程中理解并遵守职业规范,履行职务责任

6、。要求 9专长特色:能够应用翻译的基本原理和专业知识,分析并解决生产实践中的具体翻译问题,根据实际情况提出解决这些问题的对策。要求 10终生学习:具有终生学习意识和自主学习意识,有不断学习和适应发展的能力。四、课程与培养要求的对应关系矩阵表 1 课程与培养要求的对应关系矩阵课程类别课程名称要求1要求2要求3要求4要求5要求6要求7要求8要求9要求10形式与政策 军事理论 思想道德修养与法律基础 中国近现代史纲要 公共基础课程马克思主义基本原理 2016 版本科专业人才培养方案 翻译课程类别课程名称要求1要求2要求3要求4要求5要求6要求7要求8要求9要求10毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系

7、概论 职业生涯规划 创新创业基础 就业指导 体育(1) 体育(2) 体育(3) 体育(4) 大学计算机基础 心理健康教育 人文前沿 二外 1 二外 2 翻译专业导论 科研论文阅读与写作 通修课 公共基础课程大学语文 综合英语(1) 综合英语(2) 综合英语(3) 综合英语(4) 英语视听(1) 英语视听(2) 英语视听(3) 学科基础课程英语语音与会话 2016 版本科专业人才培养方案 翻译课程类别课程名称要求1要求2要求3要求4要求5要求6要求7要求8要求9要求10基础口语 初级写作 中级写作 英语阅读(1) 英语阅读(2) 学科基础课程中外文化交流 高级英语(1) 高级英语(2) 高级英语

8、(3) 英汉翻译 汉英翻译 英语语言学导论 初级口译 中级口译 古代汉语 现代汉语 应用写作 专业主干课程英语学术论文写作 商务礼仪与翻译 经贸翻译 传媒翻译 法律翻译 社交与礼仪 科技英语阅读 英汉科技翻译 科技英语写作 专业方向课程社交与礼仪 2016 版本科专业人才培养方案 翻译课程类别课程名称要求1要求2要求3要求4要求5要求6要求7要求8要求9要求10汉英科技翻译 中国文化通论 二外 3 中级口语 高级口语 高级听力 高级写作 英语语法 英语视听(4) 翻译理论 翻译批评与鉴赏 笔译工作坊 高级口译 体育文化与翻译 英美文学 气象科技英语阅读 专业任选课程气象科技英汉翻译 思想道德修

9、养与法律基础实践 马克思主义基本原理实践 毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论实践 军训 暑期社会实践 毕业实习 集中性实践环节毕业设计(论文) 2016 版本科专业人才培养方案 翻译课程类别课程名称要求1要求2要求3要求4要求5要求6要求7要求8要求9要求10创新创业训练 演讲与辩论 英语综合能力实践(1) 英语综合能力实践(2) 计算机综合应用技术 计算机辅助翻译 集中性实践环节翻译项目管理 2016 版本科专业人才培养方案 翻译五、课程体系及关联图2016 版本科专业人才培养方案 翻译六、专业核心课程和特色课程核心课程:综合英语(1、2、3、4)、初级写作、中级写作、英语阅读(1、2

10、)、高级英语(1、2、3)、英汉翻译、汉英翻译、英语语言学导论、初级口译、中级口译、高级口译、计算机辅助翻译。特色课程:经贸翻译、传媒翻译、科技翻译、应用写作、中外文化交流、社交与礼仪、计算机综合应用技术。七、主要集中性实践教学环节思想道德修养与法律基础实践、马克思主义基本原理实践、毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论实践、军训、暑期社会实践、毕业实习、毕业设计(论文) 、创新创业训练、英语综合能力实践(1、2)演讲与辩论、计算机综合应用技术、翻译项目管理。八、毕业学分要求及学分学时分配表 2 毕业学分要求及学分学时分配课程类别课程性质 学分占总学分比例 () 学时占总学时比例 ()必修

11、32.5 19 602 21.5公共基础课程选修 6 3.5 96 3.4学科基础课程 必修 44 25.7 704 25.1专业主干课程 必修 27.5 16.7 440 15.7专业方向课程 选修 9 5.3 144 5.1专业任选课程 选修 16 9.4 256 9.1必修 31 18.1 496 17.7集中性实践教学环节 选修 4 2.3 64 2.3合计 170 100 2802 100本专业需修满 170 学分方可毕业。九、就业与职业发展翻译专业的学生毕业后可到机关事业单位相关处室、学校(培训机构) 、中外资企业、合资企业,从事科技、经贸、外事等领域的口笔译工作,也可以报考该专业方向的硕士研究生。2016 版本科专业人才培养方案 翻译十、学制与学位标准学制:四年修业年限:三至六年学位:文学学士学位十一、专业教学计划运行表(附后)2016 版本科专业人才培养方案 翻译

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 公文范文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。