浅谈对外汉语教学中的文化教学.doc

上传人:99****p 文档编号:1677148 上传时间:2019-03-11 格式:DOC 页数:5 大小:24KB
下载 相关 举报
浅谈对外汉语教学中的文化教学.doc_第1页
第1页 / 共5页
浅谈对外汉语教学中的文化教学.doc_第2页
第2页 / 共5页
浅谈对外汉语教学中的文化教学.doc_第3页
第3页 / 共5页
浅谈对外汉语教学中的文化教学.doc_第4页
第4页 / 共5页
浅谈对外汉语教学中的文化教学.doc_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、浅谈对外汉语教学中的文化教学摘 要:为使文化教学在对外汉语教学过程中产生积极的作用,文章阐述了我国对外汉语教学的现状。文章通过理论结合实例说明文化教学的实际地位和意义。 关键词:对外汉语;文化;文化教学 1 我国对外汉语教学现状 改革开放 30 年以来,中国的政治、经济和文化建设取得了全面的进步,国际威望也逐步在提高,世界各国为了了解中国、加深与中国的交往而普遍开始学习汉语。随着孔子学院在国外的设立, “汉语热”逐步升温,汉语在国际上的地位和影响日益突出,但是对外汉语教学中仍存在很多值得重视的问题。一是汉语在推广和教学模式上仍处于“幼儿期” ,起步晚,发展零散,架构不系统;二是对外汉语教学缺乏

2、一个长远务实的理念,对外汉语教学的重要目的之一是价值观的输出,语言只是传播中的一个辅助工具。但是很多单位和个人以此作为个人出国的机遇,办学招揽考生的手段,这种缺乏务实精神导致了对外汉语教学的“泡沫效应” ,即宏观和微观难以统一;三是在对外汉语教学中,虽然很多学者认识到了文化教学在对外汉语教学中的重要作用,可是在具体建构教学环节上仍然是以语言知识讲解为主,偏重基础发音的训练,很少从语言交际的角度来传授语言中的文化知识;四是对外汉语教材的编写虽然提到了文化在教学中的地位,可是仍以语言四要素(语音、词汇、语法、汉字)教学为主,这对于一些资质较浅的对外汉语教师无疑是一种误导;五是目前我国的对外汉语教学

3、内容即对文化的涉及较少,满足不了外来留学生的学习渴望。据北京语言大学提供的材料,在该校读现代汉语的留学生中,60%的人毕业论文选题不是“汉语”而是“文化” 。在其他综合大学的留学生情况也大多如此。这也在另一个角度提醒着我们,我们的教学模式已经落后,加强文化教学势在必行,不然我们的对外汉语教学就会在国际上失去自己的地位。 2 文化在对外汉语教学中的作用和意义 2.1 承载传播民族文化使命 80 年代以来,汉语在全世界范围内颇受关注,被称为是“升值的语言” ,以至于形成了一种被称作“汉语热”的学习高潮,其根本原因并非汉语及其汉字的某种进步性和优越性,而是其承载着一个东方文明古国五千年的辉煌历史文化

4、。作为汉语的传播者应义不容辞地承担起弘扬民族文化的重担,让那些因过去受生活范围和语言不通等条件限制的外国人对如今经济蓬勃发展的中国有一个新的认识,他们所熟悉的中国餐馆和唐人街远远代表不了中国灿烂丰富的文化。当然,丰富多彩,灿烂瑰丽的民族文化紧紧依靠课堂上生硬的发音是表现不出来的,文化教学不仅仅是教学的一种辅助手段,更是承载着传播我们民族文化使命的使者。2.2 促进对外汉语教学 从教学本身来讲,语言和文化是密不可分的,语言本身既是文化的一个组成部分,又是文化的载体。广义的文化是人类社会所创造的物质财富和精神财富的总和。语言是人类在生产实践中创造的用于彼此间交际的一套符号系统,自然应当属于文化范畴

5、,但是语言又是文化中的特殊部分。由于文化是非遗传性的,每一个社会成员都必须从后天的习得中才能认同自己所属的文化,因此文化的传承又需要语言,语言又称为文化的负载工具,所以语言中包含着丰富的文化内容。例如,中国的亲属称谓中,父系亲属中的父辈男性分长幼,比父亲年长的称“伯” ,比父亲年幼的称“叔” ,而父系中的女性却不分长幼,统称“姑” 。从汉语的亲属称谓中我们可以了解到中国文化传统是重父系,轻母系,重男轻女。可见,文化是语言交际的重要背景,对话语的产生、表达都起着非常重要的作用。语言的交际不仅受到语法规范的限制,更多的是受到外在交际情景的制约,而且还直接受交往双方内化于心理中的文化观念和思维方式的

6、支配。因此我们可以说学习一种语言就是学习一种文化。语言与文化的密切关系决定了在对外汉语教学中文化教学的地位是不容忽视的。 2.3 打破母语文化对目的语习得的干扰作用 从语言教学角度看,文化的差异影响着语言的习得,学生的母语文化对目的语的理解和运用有一定的干扰作用。刘询先生在对外汉语教育学引论一书中说:“文化差异不仅要反映到语言本身的特点上来,而且要反映到语言的使用上来,因此,人们在学习和使用第二语言时就不可避免的要遇到文化差异所引起的问题。 ”所以,在文化教学过程中,对中外文化差异进行比较能让学生更深刻地理解和把握所学的知识。比如在汉语文化中,狗是地位低下的牲畜,中国人常用“走狗” 、 “狗腿

7、子” 、“狗东西” 、 “狗仗人势” 、 “哈巴狗” 、 “赖皮狗” 、 “狗仗人势” 、 “狗眼看人低”等贬义词。而在西方国家,狗是人类最好的朋友,人们常赞美狗的勇敢和忠诚,常把人比作狗,如幸运儿(a lucky dog) ,而且关于赞美狗的小说电影也很多,最有名的如忠犬八公 , 野性的呼唤等。再如问候语方面,中国人见面常说“吃了吗” 、 “去哪呀” 、 “忙什么”等等,而西方人对于中国人的这种问候方式很不习惯,常常产生误会,觉得中国人是在窥探他们的隐私,中国人见面的这些客套话只是在传递一种友好和关心,但因为文化背景的不同,就会带给不熟悉中国文化的外国人不小的困惑。 2.4 满足外国学习者的

8、自身需要 再者,学习中国的文化习俗对于留学生来说也是他们自身的一种需要。自古以来有很多的外国人来到中国,传教也好,讲法也罢,但不可否认的是中国几千年来博大精深,源远流长的文化让他们对这个国度如此的痴迷。许多的外国学生也都是由于想了解中国灿烂的文化而学习汉语,而不是为了学习汉语才对中国文化产生兴趣的。有很多人在本国学习汉语,初步了解了汉文化之后觉得那些满足不了自己对这个远方神秘国度的好奇而来到中国学习,不论是在本国还是来到中国,他们的目的绝不仅仅在于学习汉语,更多的是想了解中国悠久的历史文化,以此来丰富自己的人生。 参考文献 1刘询.对外汉语教育学引论M. 北京:语言文化大学出版社,2000. 2赵永新.语言对比研究与对外汉语文化教学M. 北京:华语教学出版社,1995. 3陈申.语言文化教学策略研究M.北京:北京语言大学出版社,2001.

展开阅读全文
相关资源
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 学术论文资料库 > 毕业论文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。