《现代汉语词典》(第6版)注音商榷.doc

上传人:gs****r 文档编号:1708906 上传时间:2019-03-12 格式:DOC 页数:10 大小:113.50KB
下载 相关 举报
《现代汉语词典》(第6版)注音商榷.doc_第1页
第1页 / 共10页
《现代汉语词典》(第6版)注音商榷.doc_第2页
第2页 / 共10页
《现代汉语词典》(第6版)注音商榷.doc_第3页
第3页 / 共10页
《现代汉语词典》(第6版)注音商榷.doc_第4页
第4页 / 共10页
《现代汉语词典》(第6版)注音商榷.doc_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

1、1现代汉语词典 (第 6 版)注音商榷摘 要:现代汉语词典第 6 版在原有基础上增加和调整了部分字词的读音,收入了大量新增词语,对一些词语的义项和释义做出了修订,体现了与时俱进的时代特色。笔者结合前人及自身研究,指出了其中一些值得商榷的注音问题,以求教于方家。 关键词:现代汉语词典 (第 6 版) 注音 规范化 2012 年 6 月现代汉语词典 (以下简称现汉 )第 6 版面世,这部词典为推广普通话、促进汉语规范化工作做出了重要贡献,受到了读者的热烈欢迎和社会的一致好评,成了语言生活参与者必不可少的权威指南。新版现汉在注音方式上做了进一步的完善,比如:对词组、熟语以按词分写的原则做了进一步的细

2、化,按照四字成语的结构差异加以区分可以分为两个双音节的,在中间加短横“-” ,如“投井下石”注作“tujng-xish” ;不能分为两个双音节的,则全部连写,如“判若鸿沟”注作“pnruhnggu” 。这样的处理,有助于广大读者更好地理解成语的内部结构和意义内涵,严格遵守了汉语拼音正词法基本规则 (以下简称正词法 ) 。然而,笔者对于新版现汉中一些词语的注音存有疑问,在此从以下几个方面分别提出,以就教于方家。 一、含多音字词语的注音问题 汉语中多音字很多,有的是因为有不同的语义而读作不同的语音,即分音别义;有的则是因为书面语和口语的原因,有不同的读音。对分2音别义的情况而言,若对其中的多音字理

3、解不同,就可能读作不同的音。如: (1) 【间不容发】jinbrngf,意思是两物中间容不下一根头发,形容事物之间距离极小,也形容与灾祸相距极近,情势极其危急。 (第629 页)其中的“间”是多音多义字。究竟该读作阴平还是去声呢?现汉第 6 版注释其中的“间”为方位词“中间”之义,音 jin。而有学者曾指出“这里间指间隔、间隙、距离 ,不指中间 ,应当注为 jin”1。因为“中间”和“间隙”二词的意义不同,前者只是说明事物之间的位置,后者则强调事物之间的空间或时间的距离小。 (参见第6 版第 1684 页【中间】和第 637 页【间隙】 ) “间不容发”的意思是“形容事物之间距离极小,情势极其

4、危急” 。当然, “间”指“间隙、空隙” ,应读为 jin。笔者在多部权威辞书中见到“间不容发”中“间”的读音都为 jin。如:汉语大词典 (1994 年版,以下简称大词典 )第 12卷第 75 页:“闲 ,古苋切,亦作间 ”释义为“空隙;缝隙” ,读为 jin,该词典中【闲不容发】一条,也作“间不容发” ;实用成语词典 (1984 版,知识出版社) 【间不容发】:“间,空隙,注音 jin。 ”辞海 (1999 年缩印本)在“间 jin”字条下也收录【间不容发】 。由此可见, “间不容发”中的“间”应为“间隙”义,读为 jin。在这个问题上, 现汉显然应与其它权威辞书保持一致,将【间不容发】一

5、词的注音改为 jinbrngf。笔者认为, 现汉之所以仍用 jin,是符合1985 年国家语委等三部委发布的普通话异读词审音表 (以下简称审音表 )中的规定的:“间(一)jin 间不容发,中间(二)jin 间3隙”2由此可见,问题的根源在于如何理解该词中多音多义字“间”的意义。笔者认为, 现汉应对“间不容发”中“间”的音、义同时做出修订。 还有个别分音别义的字,因为有复杂的历史原因,其注音也存在争议,如: (2) 【荫翳】 说文解字艸部:“荫,艸阴地。 ”即“草木遮蔽地面”之义,徐铉注音引唐韵 “於禁切” (yn) , 广韵沁韵也注为“於禁切” (yn) 。 集韵 “荫”又音“於今切” (yn

6、) , “草木荫翳也”,是草木枝叶繁茂之义。可见, “荫”作动词时应读为 yn,作形容词时应读为 yn。 审音表规定:“荫统读 yn, 树荫、林荫道应作树阴、林阴道 。 ”如此,是将“荫” “阴”二字分音别义,作名词时一律写作“阴(yn) ”;作动词和形容词,写作“荫(yn) ”。可是, 现汉第 6 版第 1550 页对“荫翳”的注音及释义是这样的:“【荫翳】yny动 荫蔽(笔者注:即遮蔽)形 枝叶繁茂。 ”这显然与古音及审音表不合,笔者认为应修订为 yny,同时“荫蔽”也应读为ynb。 现代汉语异形词规范词典将“荫翳”注为 yny。 此外,由于书面语和口语的原因,有些词有不同的读音。如: (

7、3) 【血】根据审音表 , “血”字有文白两读:用于复音词及成语,读 xu,如:贫血,狗血喷头;口语多单用时,读 xi,如:流了一点血,鸡血现汉 (第 6 版)的处理与审音表相同。但笔者发现,在由“血”构成的一些结构相同、意义相近的复音词中,注音却有不一致的情况。例如: 4【吐血】 (见现汉第 1320 页)t/xi 内脏出血由口中吐出。参看【咯血】 【呕血】 。 【咯血】k/xi 喉部或喉以下呼吸道出血经口腔排出。 【呕血】u/xu 食管、胃、肠等消化器官出血经口腔排出。呕出的血液成暗红色,常混有食物的渣滓。 【晕血】yn/xi 看见出血就头晕、心悸、呕吐甚至昏迷。 前三个词语结构相同,均可

8、在其间插入其他成分,意义也有近似之处,这从【吐血】一词的释义中就可看出,且这些释义中均出现“出血”一词,其中的“血”该如何读?现汉 (第 6 版)第 192 页有【出血】ch/xi,释义为“比喻为他人拿出钱或拿出东西(含诙谐意) ”。虽说是“比喻”义,但因为该词是方言用语,所以“血”应按照口语音 xi来读。第 239 页有【大出血】一词, “血”注音为 xu,第 3 页【埃博拉出血热】中“血”也读作 xu。可见“出血”是被看作复音词,其中的“血”应读 xu。如果以复音词为判断“血”字读音的标准,那么“吐血”“咯血” “晕血”的“血”都应与“呕血”一样,读作 xu。况且,这几个词在释义中也并没有

9、注明是否为口语词,那么何以其中的“血”有的读 xi,有的读 xu 呢?笔者认为,对于这几个词中“血”的注音应有统一的标准,如果是因为口语或书面语的原因而有所不同的话,则应在释义中注明,以免引起使用者的疑惑。 顺便一提,笔者用搜狗输入法输入“出血”一词时,需完整输入 chuxie,而非 chuxue;输入“鸡血”一词时,需完整输入 jixue,而非 jixie,这是否可从侧面说明, “血”字读音的复杂性已经给人们的使用带来了不便,需要进一步规范呢? 5二、文言词及成语的注音问题 现汉中收入了很多古汉语遗留下来的文言词,在释义前以表示,此外,还收入了很多常用成语。在这些词语中,笔者认为以下几个词语

10、的注音是值得商榷的。 (4) 【吐属】tsh 谈话用的语句;谈吐:不凡|大方。 (第 6版,第 1320 页) “吐” (t)义项注释为“说出来:谈|露” 。 “属(sh) ”所注释的七个义项中,无一能体现“吐属”一词的意思。 (见第1208 页)而“属 zh”有“连缀,连续”之义,如:文|前后相。 (见第 1702 页) 王力古汉语字典 (中华书局,2000 年版) “属zh”字条注曰:“之欲切,连接。 书禹贡:泾属渭汭。 孔颖达疏:属谓相连属。 引申为缀句成文。 ”可见, “吐属”一词的“属”是从“连接”义引申为“缀句”义的,因此,该词中的“属”应读为zh。早有学者指出过这个问题3,笔者认

11、为现汉在今后的修订中应采纳此项建议。 (5) 【辟】 同一字同一意义,由于字典或词典的注音原则不同而有不同的注音。多部权威辞书在给作“法度,法律”义的“辟”字注音时,就表现不一。比如:现汉第 6 版,第 989 页“大辟”注音是 dp,释义为“法律;法” ;古代汉语词典 (商务印书馆 2010 年缩印本,以下简称古汉79 页“辟”字下第一个义项为“法,法度,法律” ,音 b;大词典第 11 卷第 482 页“辟” , “法,法度”义,注音为 p。笔者认为要弄清该字的读音,应追溯其古音。 说文解字:“辟,法也。节制其罪也,6从口,用法者也。必益切。 ”4, “必益切”即为今音 b,此音为唐时的语

12、音。 广韵是在唐韵基础上形成的, 广韵昔韵中注释为:“辟,便辟,又法也,五刑有大辟,所以节其罪也,从口用法也。房益切。 ”5“房”是并母字,按照反切规律,应拟为今音 b。 “辟”字作“法度”义讲是古汉语的用法,现代普通话早已不用,理应按照语音演变规律拟出现代音。笔者建议,作为“法律”义的“辟”应作 b。 (6) 【圩顶】 在当下火热的中国汉字听写大会节目中,主持人郎永淳在播报该词时读作 xdng,意思是头顶凹陷。但评委之一的孟蓬生立即指出应读作 ydng。笔者查阅了新版现汉 ,发现该词并未被收录,但“圩”字有两音,一音读作 wi,意思是低洼地区围绕房屋、田地等修建的防水堤岸,也作“围子” ;另

13、一音为 x,是方言词语,意思是集市。 现汉中并未注明该词有第三个读音 y。笔者在古汉中查到“圩”字,注音为 y(又读 wi) ,意思是“凹,中央低而四周高” ,并收有“圩顶”一词。 (见第 1911 页) 笔者认为,这里有两个问题:其一,既然“圩顶”一词应该读作ydng,为何现汉不为“圩”字收录 y 这个读音呢?其二,既然在中国汉字听写大会这一关注极高的品牌节目中都出现了该词,而且使央视著名播音员都“栽了跟头” ,笔者认为现汉没有理由不在收录y 音的同时,收录“圩顶”一词吧。 (7) 【衣锦还乡】yjn-hunxing 古时指做官以后,穿了锦绣的衣服,回到故乡向亲友夸耀(衣,旧读 y,穿衣)

14、。也说衣锦荣归。 (第76 版,第 1531 页)第 1542 页中有“衣”条:穿(衣服) ;拿衣服给人穿:布衣|解衣我。 既然成语“衣锦还乡”已经把“衣”释为“穿衣”义,且有“衣”作为动词的读音和义项,那就应该读为 yjn-hunxing。而且,成语是“一种相沿习用、含义丰富、具有书面语色彩的固定短语”6,本身就是书面语,符合读作去声的语义条件和语体条件,应该保持旧读音,而不必在释义中加注旧读,这样反倒显得累赘。 (8) 【捉襟见肘】zhujn-jinzhu 拉一下衣襟就露出胳膊肘儿,形容衣服破烂,也比喻顾此失彼,应付不过来。 (第 6 版 1718 页)显然,“见”的意思是“露出” ,应该

15、读为 xin。 说文见部注:“见,视也,古甸切(jin) 。 ”广韵霰韵注:“见,视也,古电切;露也,胡甸切(xin) 。 ”足见当“视”讲的“见”才读为 jin,而“显露,露出”义应读 xin。 大词典第 6 卷第 611 页有“捉衿见肘,亦作捉襟见肘 捉衿肘见 捉襟肘见 ”。这里的“见”都是“露出”的意思,同书第 10 卷第 311 页释“显露,显现”义的“见” ,反切为胡甸切,是“现”的古字,今音为 xin。 现汉第 6 版第 1317 页有【图穷匕首见】 ,其中“见”注音即为 xin,此“见”即为“显露,露出”义。既然同为一义,其读音就应统一。早有学者指出过这个问题,并举例“层见叠出”

16、一词中“见”的读音不是 jin,而应为 xin7。我们欣喜地看到现汉第 5 版已经对其作了修订,但“捉襟见肘”中“见”的读音却仍作jin。 三、专有名词的注音问题 8现汉 (第 6 版)在凡例3.13 中也指出“专名和姓氏的注音,第一个字母大写。 ”笔者对比了第 5、6 两版现汉 ,看到了原来没有严格执行这项条例的词语注音,新版做了严谨的修订,如:第 1 页【阿伏伽德罗常量】中“阿”的注音原为 ,现修订为?。但也有一些词语的注音大小写令人生疑。如: 正词法中明确规定:汉语化的音译名词,按汉字译音拼写。并举例如下:Fizhu(非洲)Nnmi(南美)Dngnny(东南亚)等。但现汉 (第 6 版)

17、第 310 页“东南亚”一词的注音却是 Dngnn Y。笔者注意到第 5 版现汉对该词的注音与正词法是一致的,可能是考虑到注音系统性的问题,新版词典将指称洲际名的“亚” “欧”等字均以首字母大写、分写的方式呈现。如:X Y(西亚) 、X O(西欧) 。这样的修订是有道理的,也说明正词法在语言发展进程中也有修订之必要。但对于【华人】中“华”字的处理却是个例外。 现汉 (第 6版)第 557 页“华”注为:Hu名 指中国:夏|北词条中列出的“华北、华东、华中、华南、华西、华夏、华文、华语”等都对首字母大写。但是“华人”注音却为 hurn。 【华人】有两个义项:中国人;指取得所在国国籍的中国血统的外

18、国公民。其中义项是专指义,应满足注音大写首字母的条件。 现汉第 26 页【白人】指白种人,注音为 Birn;第 531 页【黑人】指黑种人,注音为 Hirn。这两个词都是专指义,首字母都作大写处理,为何专指中国人的“华人”的“华”不大写首字母呢?第 672 页【金三角】义项是个专指义, 现汉单独为该义项注音,并大写其首字母。笔者建议,将【华人】的义项中也增9加注音“Hurn” 。这样一来,不仅严格遵守了注音条例,也使得释义及注音方式更加系统。 同样的问题还见于【中华白海豚】 【中华鲟】【英特耐雄纳尔】 【华尔兹】等词语中。 【中华白海豚】与【中华鲟】中均出现“中华” ,但前者大写首字母,后者没

19、有大写。 【英特耐雄纳尔】是“国际”的音译词, “英”首字母大写, 【华尔兹】也是专有名词的音译词,但“华”首字母未作大写。笔者认为,这类问题会给语言运用带来不小的困惑,也不利于注音规范化,应在今后的修订中予以完善。 四、结语 汉字的读音复杂,有些字单用时的读音与其作为词中语素的读音不同,如“脊梁”一词, 现汉 (第 6 版)第 610 页注音为 jliang,其中“梁”字为轻声。但是该词表示“比喻在国家、民族或团体中起中坚作用的人”这一语义时,似乎读作 jling 为好。权威媒体播音及诗歌朗诵时,凡该词在这一义项上, “梁”字均读作 ling,以表现该词的意义,反倒是读作轻声显得缺乏气势。如

20、朗诵文稿中出现“支撑新世纪中华民族的脊梁”一句,若读作 jliang,就少了几分激昂向上的豪迈激情。笔者建议,在【脊梁】中加入注音(jling) ,以区别于前两个义项的读音。 现汉是一部以记录普通话语汇为主的中型词典,为推广普通话、促进汉语规范化提供了巨大的助力作用,其权威性毋庸置疑。然而,我们也应该认识到现汉中还存在值得我们思索的问题,还有尚待完善之处,这些都有待于汉语使用者与学界权威的共同努力。 (本文为天津理工大学青年教师育苗基金人文社会科学项目之研究10成果,课题编号为LGYM201128) 参考文献: 137白云,劳臣.现代汉语词典阅读札记J.河北师范大学学 报(哲学社会科学版) ,2005, (1). 2语文出版社编.语言文字规范手册(第三版)普通话异读词审 音表Z.北京:语文出版社,1997. 4许慎.说文解字M.北京:中华书局,2006. 5宋陈彭年.宋本广韵永禄本韵镜M.南京:江苏教 育出版社,2002. 6黄伯荣,廖旭东.现代汉语(增订五版)M.北京:高等教育出 版社,2011. (刘晔 天津理工大学汉语言文化学院 300384)

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文资料库 > 学科论文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。