韩国留学生汉语词汇习得研究的现状与展望.doc

上传人:gs****r 文档编号:1712828 上传时间:2019-03-12 格式:DOC 页数:14 大小:125KB
下载 相关 举报
韩国留学生汉语词汇习得研究的现状与展望.doc_第1页
第1页 / 共14页
韩国留学生汉语词汇习得研究的现状与展望.doc_第2页
第2页 / 共14页
韩国留学生汉语词汇习得研究的现状与展望.doc_第3页
第3页 / 共14页
韩国留学生汉语词汇习得研究的现状与展望.doc_第4页
第4页 / 共14页
韩国留学生汉语词汇习得研究的现状与展望.doc_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
资源描述

1、1韩国留学生汉语词汇习得研究的现状与展望摘要:韩国目前已有的专门针对韩国学生的汉语词汇习得研究主要着眼于词汇偏误分析,除此之外,在词汇习得顺序、习得过程和学习策略方面都有所涉及。未来的专门针对韩国学生的汉语词汇习得研究可以基于大规模语料库,在韩汉词汇比较的基础上对韩国学生词汇深度知识的习得进行深入挖掘,从而为有效开展对韩汉语词汇教学提供依据。 关键词:词汇习得偏误分析学习者语料库韩国是目前学习汉语人数最多的国家之一。据中华人民共和国教育部统计,2011 年全年在华学习汉语的外国留学人员总数首次突破 29 万人,其中韩国留学生人数高居榜首,达到 6 万 2 千余人,占留学生总数的五分之一。 韩语

2、(又称朝鲜语)中的字词与汉语字词有着深远的关系,韩国也曾被认为是“汉字文化圈”的一员。目前,韩国政府规定高中生需掌握1800 个教育用基础汉字;在词汇方面,汉字词是韩语词汇的重要组成部分。因此,韩国学生学习汉语与其他母语背景下的外国学生有着先天的认知上的差别。 基于以上方面,探索韩国留学生词汇习得的规律和中介语特征,对制定有效的对韩汉语词汇教学策略具有重要的指导意义。本文对十年来有关韩国留学生汉语词汇习得的相关研究进行梳理并对未来可供研究的领域进行展望,以期为探索韩国留学生汉语词汇中介语系统提供借鉴。 一、韩国留学生汉语词汇习得研究的理论基础和研究方法 2(一)理论基础 有关韩国留学生汉语词汇

3、习得研究的理论基础包括对比分析、偏误分析、中介语理论及现代汉语词汇语义学理论等。 对比分析理论是汉韩词汇比较的理论基础,来自韩语的汉字词被认为是造成韩国学生词汇偏误的重要原因之一;偏误分析理论为分析韩国学生词汇偏误提供了理论基础和分类框架;中介语理论是在对比分析和偏误分析理论基础上发展而来的,它为构建韩国学生汉语中介语词汇系统提供了研究的视野和理论支撑;而针对汉语词汇的研究更离不开现代汉语词汇语义学的研究成果。以上各种理论都成为研究韩国留学生汉语词汇习得不可或缺的理论基础。 (二)研究方法 第二语言习得的研究方法无外乎定性研究和定量研究两大类别,对韩国留学生的汉语词汇习得研究也不例外。词汇的习

4、得研究离不开对语料和数据的分析,获得的途径主要包括问卷调查法和语料库法等。 问卷调查法是诱导式的数据搜集方法,能够快捷、准确地收集研究所需的数据,是目前最为常用的研究方法之一,已有的韩国留学生汉语词汇习得研究成果多采用此种方法获取数据。此类的问卷调查法主要以客观测试题为主,包括选择题、判断正误、造句等题型。此外,在韩国学生词汇学习策略的研究中,编制学习策略量表是该研究的必备工具之一。 语料库研究法已经成为当今第二语言习得研究的主要方法之一(文秋芳、王立非,2004) ,建构大规模学习者语料库对于中介语系统的研究3具有十分重要的意义。在韩国学生汉语词汇习得研究中,不少研究者都使用了韩国学生中介语

5、语料库,包括 HSK 动态作文语料库、北京语言大学中介语语料库以及教师搜集整理的学生作业、试卷语料库,其中尤以HSK 动态作文语料库的使用率为最高。 二、韩国留学生汉语词汇习得研究现状 从国际二语习得研究的热点来看,词汇习得研究是本世纪以来研究最多的领域。国内有关韩国留学生汉语词汇习得的研究以硕士学位论文的成果为主,而这些论文的作者有相当一部分是韩国人。 但是,韩国学生的词汇习得研究仍然局限于偏误分析,尽管开始出现习得过程的研究,但无论就内容的深度还是广度而言,都有待进一步深化。 (一)词汇偏误分析 专门针对韩国学生的汉语词汇偏误分析如果从词类来分,包括副词偏误分析(高红娜,2006;姜昌义,

6、2010;齐悦,2010;陈琛,2012) 、介词偏误分析(景洪,2004;吴成焕,2006;华相,2009;金贤娥,2011;金洙玄,2012) 、量词偏误分析(张玉,2010;张帅,2011;李在恩,2012) 、名词偏误分析(刘霞,2012) 、动词偏误分析(刘博,2008;金贞儿,2009) 、连词偏误分析(王振来,2005;徐威,2010;郭丽娟,2011) 、助词偏误分析(吕圆,2012) 、语气词偏误分析(黄国欢,2011;张薇,2011)等等,其中,尤以副词偏误和介词偏误分析为最多。此外,还有关于特殊词和各种短语及搭配的偏误分析,如离合词的偏误分析(王瑞敏,2005;柳景珠,2

7、011;黄钟淳,2012) 、同素逆序词(异4序词)偏误分析(张巍,2008;朴商勋,2010) 、成语偏误分析(闵庚顺,2005;杨爱姣,2011;曹玉茹,2012) 、汉源词偏误分析(冯学锋、吕菲,2008)等等,研究成果颇为丰富。 在以上研究中,对偏误的分类多数都延续了传统的语法偏误逻辑分类,将韩国留学生的词汇偏误分为误用、冗余、错序和遗漏。但也有从其他角度对词汇偏误进行分类的,如孟柱亿(2002)从语际干扰和语内干扰两个方面对偏误词语进行了分类;刘红英(2004)从韩语词汇负迁移的角度将词汇偏误分为由于不恰当的比附产生的词类误用、词语搭配不当、由于把某些语法规则过度泛化或者用母语中的相

8、近格式套用而造成的用词累赘、语用条件不明导致的偏误等;冯学锋、吕菲(2008)将词汇偏误分为单纯词汇偏误和语境词汇偏误;杨柳(2010)从语素层面和词的层面对初级水平韩国顺天乡大学学生汉语词汇偏误进行了分析,其中语素层面的偏误包括同语素双音节词偏误、同语素单双音节词偏误和非同语素同义词偏误,而词层面的偏误可以分为汉韩同形词偏误、词汇语义把握不当偏误、生造词以及词语冗余或遗漏。 我们认为,在词汇偏误分类上,应该区别于语法偏误分类,从词语本身的特征即造词和用词的视角出发进行分类和考察,具体而言,韩国学生汉语词汇偏误可分为选词用词偏误和生造词两大类,前者再分为多词、缺词和替代,后者具体分为不适当的紧

9、缩、语素错序、包含相同语素的替代及不含相同语素的替代、目标词增加后缀等等,这种分类方式能够真正从词汇的构形和语义出发,建构属于词汇的偏误分类体系。 偏误的原因主要有母语的影响、目的语知识的影响、学习策略和认5知策略的影响、教学因素的影响等诸多方面。其中,探索母语对韩国留学生词汇习得的影响是这方面研究的重点,以上各类文章都从这方面对词汇偏误进行了解释,特别是金珍我(2005) ,全香兰(2006) ,刘乐乐(2010) ,高宁、丛众(2010)专门探讨韩语负迁移对韩国留学生习得汉语词汇的影响,这种负迁移主要是由韩语汉字词中的同形异义词造成的。(二)词汇习得顺序研究 除了偏误研究以外,有关韩国留学

10、生汉语词汇习得顺序的研究成果开始出现。 郭丽娟(2011)运用“正误使用相对频率法”对中高级水平韩国留学生习得各类连词的顺序进行了研究,文章认为,各类连词由易到难的习得顺序依次为:并列条件转折递进承接假设选择因果目的取舍让步,同时,该研究还对各类中的多个具体连词的习得顺序进行了考察和排序。 但是,将习得顺序假说引入词汇研究从而探讨词汇的习得顺序这一方法是否合理一直为学者所质疑。戴曼纯(2000)曾认为,将“顺序”和“序列”概念引入词汇习得有可能产生误导作用。因此,在进行词汇习得顺序的研究时,更应该缜密设计,排除干扰因素对习得顺序的影响。(三)词汇习得过程研究 习得过程研究是“以过程为导向”的研

11、究,既包括第二语言学习者汉语习得的内在过程研究,也包括汉语习得的外在过程研究(王建勤,62006) 。对学习者词汇习得过程的描写和分析属于外在过程研究。 在韩国学生词汇习得过程的研究中,孙书姿(2004)运用蕴含量表考察了韩国学生习得离合词各种形式的过程,以此发现不同等级韩国学生习得离合词的言语加工策略。 宋欢(2009)研究了初级水平韩国留学生习得各类构词方式不同的合成词的过程,通过统计分析,找出每个阶段不同构词方式合成词的增长变化情况,通过增长率的排序,确定教学侧重点。 赵杨(2011)按照形义关系将与韩国语汉源词有关的汉语词语分成五类:同形同义、同形异义、异形同义、近形同义(有共同语素)

12、和近形同义(语素顺序相反) ,通过测试发现,与韩国语词语语义相同、语素顺序相反的汉语词语最难习得,韩汉同形同义词语最容易习得。此外,高度相似或区分大的词语容易习得,相似但区分度小的词语习得难度大。洪美贞(2012)就初级阶段韩国学生同形词的习得进行了深入研究。文章将汉韩同形词分为同形绝对同义词、同形相对同义词、同形完全异义词和同形部分异义词,通过调查问卷考察韩国学生同形词习得状况,从而得出各类同形词的难度等级排序。 (四)词汇学习策略研究 在汉语作为第二语言习得的领域,词汇学习策略的研究成果并不丰富,而专门针对韩国学生的词汇学习策略研究则更少,鄢胜涵(2004)对包括韩国学生在内的日本、欧美等

13、国家的 113 名不同水平的外国学生进行的词汇学习策略研究表明,韩国留学生最愿意通过“运用词语”学7习汉语词汇;李培(2006)通过对中级水平日韩留学生进行词汇学习策略和词汇学习效果的研究发现,词典策略是留学生最常用的策略,而社会策略则是最少使用的策略。 梁晶晶(2012)专门研究了初级水平韩国学生的汉语词汇学习策略。通过对 OMalley & Chamot(1990)语言学习策略分类和Gu&Johnson(1996)英语词汇学习策略问卷的改编,对 92 名初级水平韩国学生的汉语词汇学习策略进行了考察,研究发现,韩国学生经常使用的策略依次为:认知策略、元认知策略、记忆策略、社会情感策略。其中认

14、知策略的使用率最高,尤其是其中的词典策略,而社会情感策略使用最少,这一结论也印证了李培(2006)的研究。 词汇学习策略的研究需要解决的首要问题是学习策略量表的确定,以英语或其他语言为研究目标的舶来品不适宜在汉语作为第二语言习得研究中直接使用,需进行必要的修订方可用以调查,而学习策略量表的编制至今没有统一的标准,学习策略项目的认定仍然不够全面和清晰,因此要进行词汇学习策略的科学研究,首先必须制定科学、全面的词汇学习策略量表。 综上所述,目前针对韩国留学生词汇习得的研究成果多集中在各高校硕士学位论文中,研究的群体不可谓不庞大,研究的手续不可谓不细致完善,但是仍存在一些问题:1.从研究领域上看,对

15、韩国学生汉语词汇习得研究的内容与国际上二语词汇习得研究的丰富性相比相去甚远,甚至不及国内英语作为第二语言词汇习得研究的内容丰富,诸如伴随性词汇习得的研究成果较少,词汇深度知识的挖掘尚未普遍展开,大部分8研究仍集中于偏误分析,针对不同等级韩国学生词汇发展过程的研究依然缺乏。2.从研究对象上看,尚不构成规模研究,鲜见分等级的、成系统的韩国学生汉语词汇习得研究的成果,专门针对中级水平韩国学生汉语词汇习得的研究成果远少于对初级及高级水平韩国学生汉语词汇习得的研究,更不及对不同水平韩国留学生进行的规模性纵向考察。3.语料库的数量和规模尚待扩大。基于语料库的研究所依赖的 HSK 动态作文语料库,尽管语篇数

16、量相对较多,标注较为系统,但仅限于高级水平外国学生的 HSK 考试语料,类型和学生水平都相对单一,无法用于对韩国留学生汉语词汇中介语系统的研究。4.偏误分类的标准尚不统一。词汇偏误的分类缺乏统一的标准,致使词汇和语法标准相互纠缠,各种偏误类型相互杂糅。以上各种问题不仅为韩国学生汉语词汇习得研究领域所独有,也突出地反映在整个汉语作为第二语言词汇习得研究中。 三、研究展望 Lewis(1993)认为,词汇习得是二语习得的中心任务,从全球范围来看,词汇习得是本世纪以来二语习得研究的热点问题(王立非、江进林,2012) 。应该看到,以汉语为第二语言的词汇习得研究无论从研究的深度还是广度来看,都不及英语

17、作为第二语言的词汇习得研究,这与英语作为第二语言教学与习得研究历史悠久及对外汉语教学界长期以来重语法轻词汇的传统不无关系。 随着汉语作为第二语言习得研究的不断深入,探索不同母语背景外国学生的汉语中介语系统是二语习得研究的目标之一。未来专门针对韩国学习者的词汇习得研究可以从以下几方面展开: 9(一)扩大韩国学生汉语词汇知识的研究,倡导多维度的词汇习得研究,区分接受性词汇与产出性词汇,着力于词汇深度知识的探索,包括词语搭配、易混淆词、语音形式、拼写形式的研究等; (二)深化韩国学生词汇习得策略的研究,制定符合汉语作为第二语言学习规律和特征的策略量表,并要能够体现韩国学生的学习特点; (三)拓宽对韩

18、国学生词汇习得影响因素的研究。纵然韩语中的汉字词对韩国学生的汉语词汇习得具有重要影响,但影响因素绝不仅限于此,应加强对其他影响因素的探讨和发掘,诸如词汇量、词汇频率等。 以上各研究方面,皆需重视韩语词汇特别是汉字词(汉源词)对汉语词汇习得的影响,系统的汉韩词汇比较研究将为韩国学习者汉语词汇习得研究提供解释性的依据。 就研究方法而言,可从以下方面进行挖掘: 重视韩国学生中介语语料库的建设和利用,这将会为韩国学生汉语词汇习得研究提供大规模的自然语料,为规模研究、纵向研究及韩国学生汉语中介语词汇系统的构建提供强大的语料支撑; 继续开展科学、有效的实验研究,设计信度、效度较高的调查问卷,将诱导式语料与

19、自然语料的收集及使用有机结合; 合理运用中介语对比分析法,与汉语本族语者进行对比,从而为描述韩国学生汉语词汇的使用情况提供参照。 总而言之,随着汉语作为第二语言词汇习得研究的不断深化,专门针对韩国学生汉语词汇习得研究的成果必将在研究内容、研究手段上更加丰富,韩国学生汉语中介语词汇系统的研究也必将更加深入。 10参考文献: 1Lewis,M.The Lexical ApproachM.Hove:Language Teaching Publications,1993. 2曹玉茹.韩国留学生汉语成语习得偏误分析D.长春:吉林大学 硕士学位论文,2012. 3陈琛.韩国留学生混用否定副词“不”和“没”

20、的偏误调查、分 析及教学对策D.郑州:郑州大学硕士学位论文,2012. 4戴曼纯.论第二语言词汇习得研究J.外语教学与研究,2000, (2). 5冯学锋,吕菲.汉源词偏误及韩国学生的心理词典J.长江学 术,2008, (4). 6高红娜.初级阶段韩国留学生习得汉语副词的中介语分析D.成 都:四川大学硕士学位论文,2006. 7高宁,丛众.母语负迁移对韩国学生习得汉语动词的影响J.长 江大学学报(社会科学版) ,2010, (1). 8郭丽娟.中高级水平韩国留学生汉语连词使用情况研究D.南 京:南京师范大学硕士学位论文,2011. 9洪美贞.初级阶段韩国学生汉韩同形词习得研究D.南京:南京 师范大学硕士学位论文,2011. 10华相.韩国留学生习得介词“给”的偏误分析及教学对策J. 暨南大学华文学院学报(华文教学与研究) ,2009, (1).

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文资料库 > 学科论文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。