《国语》“重偾可疾”新解.doc

上传人:gs****r 文档编号:1740779 上传时间:2019-03-13 格式:DOC 页数:5 大小:104.50KB
下载 相关 举报
《国语》“重偾可疾”新解.doc_第1页
第1页 / 共5页
《国语》“重偾可疾”新解.doc_第2页
第2页 / 共5页
《国语》“重偾可疾”新解.doc_第3页
第3页 / 共5页
《国语》“重偾可疾”新解.doc_第4页
第4页 / 共5页
《国语》“重偾可疾”新解.doc_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、1国语 “重偾可疾”新解摘 要:国语晋语一 “重偾可疾” ,自韦昭注释以来,学者均无异议。然而韦注并非确诂,尚可商榷。文章认为, “偾”通“愤” ,应释为“盈”或“满” ,此句大意为:志气充盈的人可招人厌恶。本章“而大志重”之“重”字后疑脱去“偾”字。 关键词:国语 韦昭注 偾 国语晋语一:“其为人也,小心精洁,而大志重,又不忍人。精洁易辱,重偾可疾,不忍人,必自忍也。辱之近行。 ”韦昭注曰:“小心,多畏忌。精洁,不忍辱。大,年长也。重,敦重也。偾,僵也。惇重者守节不易其情,则可疾毙僵也。 ”韦氏之后,学者大都袭用其说,特别是对“偾”的训释,历来鲜有质疑者。韦注的大意是说:惇重的人能够守住节度

2、,不改变自己的想法,那么别人就会厌恶嫉恨他,使他跌倒摔跟头。此训不仅难合事理,且不合于原文。惇重之人即使守节不易其情,也不一定就招致别人的厌恶诋毁,两者之间并无必然的联系。同时,韦注谓“则可疾毙僵也” ,也误解了原文“重偾可疾”的句法结构,遂致失其本意。原文“重偾可疾”与上句“精洁易辱”句式相同,系主谓句,语意亦相类,谓精洁者易见辱,重偾者可致疾。若如韦昭所注,原文“重偾可疾”则当作“重可疾偾” , “偾”与“疾”在句中应为连动关系。韦注显然未得其解。 欲求“重偾可疾”句之正诂,首先要解决其中“偾”字的释义问题。2“偾”之训“僵” ,虽为常训,但施之于此句则龃龉不合:“重偾”之“偾” ,与上句

3、“精洁”之“洁”对举,很明显是形容词,而释为“僵” ,则成动词,与语境不合。故此“偾”当另求新解。我们认为,此“偾”通“愤” ,当释作“满”或“盈” 。 古代文献中, “贲” “愤” “偾”常相互通借。 礼记乐记:“粗厉,猛起,奋末,广贲之音作,而民刚毅。 ”郑玄注:“贲,读为愤。愤,怒气充实也。 ”此是借“贲”为“愤” 。 礼记射义:“贲君之将,亡国之大夫,与为人后者不入。 ”郑玄注:“贲,读为偾。 ”此是借“贲”为“偾” 。 汉书邹阳传:“此鲍焦所以愤于世也。 ”汉书韩王信传:“此伍子胥所以偾于吴世也。 ”以此二句相比勘,知“偾”与“愤”通。 宋书志第五:“欲奉瞻山陵,以叙哀偾。 ”“偾”

4、借为“愤”也。此处“重偾”之“偾”即通“愤” ,当训为“满”或“盈” 。 方言 广雅并曰:“愤,盈也。 ”周语上:“阳瘅愤盈。 ”韦注:“愤,积也。盈,满也。 ”如此, “精洁易辱,重偾可疾”就可以解释为:“洁身自好的人易被人侮辱,志气厚实充盈的人会招人厌恶。 ”这样训释,既合于事理,也与原文的句法结构相一致。 “偾”字训作“盈” “满” ,方为得其正诂,那么前代学者如韦昭之属,为何不曾窥及此点呢?推究其根由,恐与上文“而大志重”句在传写过程中存在文字脱漏有关。 上文“而大志重” ,其中“重”字后疑脱漏一“偾”字,原本应作“而大志重偾” 。揆之文势语脉,下文“精洁易辱,重偾可疾”与上文“小心精

5、洁,而大志重”紧相呼应, “精洁”承“小心精洁”而来, “重3偾”当承“而大志重”而来。循此以观, “而大志重”的“重”字之后当有一“偾”字,否则下文“重偾”之“偾”凭空而出,无所依承,颇显突兀。原文有此脱字,遂致全句语意不足,结构不明,所以韦昭据此训释下文,就难免不出现误解。如释下文“大”为“年长” , “重”为“惇重” , “偾”为“僵” ,即是如此。清人徐元诰国语集解引汪远孙说:“大志与小心对文, 论语曰:仁以为己任,不亦重乎?此即重字之义。韦注大为年长,失之。 ”汪氏认为“大志”与“小心”相对,不当释“大”为年长。我们认为其说甚允,只是未能进一步认识到“重偾”与“精洁”相对, “重”与

6、“偾”义相近,不免于憾。其实, “重”义为“厚” , “偾”义为“盈” , “大志重偾”意即“志气大,厚实充盈” 。用“愤盈”字来称说“志气” ,古书不乏其例。 淮南子氾论训:“愤于志,积于内,盈而发音,则莫不比于律而和于人心。 ”其中“愤于志”即“盈于志” ,也即“志气充盈” 。人之常言“发愤” “气愤” “愤然” ,其“愤”也都是以“愤盈”为其义。若此,原文“其为人也,小心精洁,而大志重偾”云云,其大意是说:申生为人小心,洁身自好,却志气充盈,又不忍心害人。洁身自好的人容易受到侮辱,志气充盈的人会招人厌恶。 “而大志重”后补一“偾”字,能使本句的结构更加合理,语意更加明顺,然而其是否能与下

7、文很好地照应呢?下文有这样一句话:“骊姬曰:重,无乃难迁乎? ”单出一“重”字,并未“重偾”同出,这是否与前文“而大志重偾”矛盾呢? 我们认为,两者之间并无矛盾, “而大志重偾”能够与下文很好地照4应。第一,此段为优施与骊姬的对话,先是优施对太子申生个人性格、为人特点的评说,认为他“小心精洁,而大志重偾” 。接着,骊姬发问,认为既然如此,想要改变其心志是否很困难。既然是骊姬就优施对申生的评说而提出发问,双方所谈论的话题很明显,骊姬毫无必要引用优施的原文进行提问,撮其大要即可。古人行文,凡提问之句大都简洁,只要可以表达所提问内容的大要就可以了。如果,非要“重偾”同出,反而显得行文死板,也不符合口

8、语对话简短明快的实际情况。第二,此处并没有对文这种句法形式的制约,骊姬答语与上文“而大志重偾”没有形式上一致的必要。第三, “重,无乃难迁乎?”单提一“重”字完全可以表达骊姬所要提问的具体意思。 “重”与“偾”意思相近,提一“重”字,其所问意思就已明了,优施也完全可以理解骊姬所想。第四,在此问句之下,优施是这样回答的:“知辱可辱,可辱迁重且吾闻之:甚精必愚。精为易辱,愚不知避难。虽欲无迁,其得之乎?”显然,此段是优施对“精洁易辱”的具体解释。单提一“精”字,已经可以阐明“精洁易辱”的意思。骊姬所问单提“重”字,优施所答亦单举“精”字。简洁明了,符合口语对话的实际情形。总之,我们认为仅仅因为后文

9、“重”字单出就否认“重偾”系同义并列而又脱漏“偾”字是难以成立的。 通过以上的论述,我们认为韦昭对“重偾可疾”的注解有误。 “重”应释为“厚,深” , “偾”通“愤”意为“盈”或“满” ,此段“而大志重”后脱漏一“偾”字,原句当为“小心精洁,而大志重偾” 。需要指出的是,我们认为原文脱一“偾”字,虽似有改动原文以求注解的嫌疑,实则不5然。我们对“重偾可疾”的训释是在分析韦注疑误的基础上按照韦注本的原文得出的,并不是在改动后的文本上进行训释。这也是我们先探求“偾”字的正诂,后讨论“偾”字脱漏问题的原因。 参考文献: 1国语M.上海:上海古籍出版社,1988. 2徐元诰.国语集解M.北京:中华书局,2002. 3清钱绎.方言笺疏M.北京:中华书局,1991. 4清段玉裁.说文解字注M.上海:上海古籍出版社,1988. 5清王念孙.广雅疏证M.南京:江苏古籍出版社,1984. 6清董增龄.国语正义M.成都:巴蜀书社,1985. (李家傲 湖北武汉 华中师范大学文学院 430079)

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文资料库 > 学科论文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。