翻译项目中沟通管理方法及重要性刍议.doc

上传人:99****p 文档编号:1853307 上传时间:2019-03-18 格式:DOC 页数:4 大小:24KB
下载 相关 举报
翻译项目中沟通管理方法及重要性刍议.doc_第1页
第1页 / 共4页
翻译项目中沟通管理方法及重要性刍议.doc_第2页
第2页 / 共4页
翻译项目中沟通管理方法及重要性刍议.doc_第3页
第3页 / 共4页
翻译项目中沟通管理方法及重要性刍议.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、翻译项目中沟通管理方法及重要性刍议摘要:近年来随着语言服务业的逐渐兴起,在不断发展的过程中会遇到新的挑战,传统翻译行业向新型翻译模式转变的过程中,需要不断加强实践经验,采取沟通管理的方法,逐渐培养翻译团队进行翻译实践的能力。进一步分析在翻译实践的过程中会遇到的问题,理解沟通管理的重要性,使语言翻译项目成为更加具有价值的行业之一。 关键词:沟通管理 模式转变 行业发展 一、翻译项目进行沟通管理的重要性 沟通是信息交流的重要手段,是管理的生命线,它就像一座桥梁连接不同的人、不同的文化和不同的理念。良好有效的沟通能让交流的双方充分理解达成共识。一直以来翻译主要面临的沟通主体对象一般来说包括两个层面,

2、一是翻译团队内部的沟通,另一方面则是与客户之间的外部沟通。团队内部的沟通主要是翻译和翻译之间、翻译和校对之间、翻译和管理者之间等相互沟通;外部沟通主要就是指翻译与客户之间、管理者与客户之间的沟通。从中可以看出沟通对象范围比较广,并不是单向的沟通对象,沟通过程中往往会存在多方面交叉沟通的现象。 在翻译项目中,积极有效地进行沟通,能够减少翻译与客户之间的误会。客户要积极地与翻译团队进行沟通,将自己的问题以及相关信息进行及时的反馈,确保能够理解对方所表达的信息重点。通过言语沟通能够有效提高翻译效率,进行文字沟通降低对消息模棱两可的理解。当翻译团队和客户遇到重要问题的时候,通过双方共同进行及时沟通之后

3、做出决策,能够降低翻译人员与客户之间的误解。同时翻译人员具备的洞察风险、解决问题的能力,也从中体现了翻译团队的管理者,以及相关翻译人员对未发生事件进行预测,并且及时想出解决办法,规避项目可能存在的风险的能力。通过团队与客户之间进行的不断沟通,提前确定可能存在的问题,并且对问题及时进行解决,有效提高了翻译效率,增加团队与客户之间的信任,推动翻译行业的发展。 二、翻译项目中如何进行沟通管理 (一)通过文字等书面方法对信息进行确定 在翻译项目进行的过程中会出现沟通方面的问题,大都是因为双方不能全方面理解对方所要表达的信息而造成的,而在遇到问题的时候又因为没有和对方及时进行反复的沟通确认而导致问题频发

4、,这不仅给接下来的沟通造成困扰,同时还影响整个团队的工作效率。所以在沟通的过程中哪怕之前已经进行了口头对信息的确认,还是要进行书面确认,确保翻译工作的万无一失,另外在进行沟通的时候要肯定语气和用词,避免信息因为消息传递模糊,而造成的工作失误以及误会,做到让对方更容易理解自己所表达的内容。 (二)避免重复沟通,更直接有效的传达信息 在一般的翻译工作中翻译对象通常有很多,因此在翻译沟通的同时从中进行信息传达的人也非常多,中间传达消息的人越多越会导致信息的传达失误,造成对方对信息理解的不准确,从而形成对翻译工作的困扰。因此客户在积极的给翻译团队问题和信息进行反馈的同时,要能够保证完全理解对方所要表达

5、的重点。从而提高工作效率,降低双方的误解。也可以在沟通的时候与客户直接进行沟通,避免出现因为传递对象众多,而出现的信息出错现象,同时在不违反规定的前提下,可以直接与管理人员或者是客户进行沟通和交流,以保证翻译工作的顺利进行。 (三)尊重团队的工作人员,提高工作效率 通常在翻译团队之间,经常会出现团队领导人员对下级工作人员颐指气使的现象,以及客户秉持自己是“上帝”的思想,而不尊重翻译工作人员,对翻译人员或是下级工作人员说一些不恰当的话语。这种现象对翻译工作并没有益处,反而会加深领导者与基层人员之间、客户与翻译团队之间的误会,对翻译工作造成一定的困扰,严重影响工作质量。管理者与团队成员沟通,必须把

6、自己放在与队员同等的位置上, “开诚布公” 、 “推心置腹” 、 “设身处地” ,否则大家位置不同就会产生心理障碍,致使沟通不成功。沟通应抱有“五心” ,即尊重的心、合作的心、服务的心、赏识的心、分享的心。只有具有这“五心”才能使沟通效果更佳,尊重队员,学会赏识队员,与队员支工作中不断地分享知识、分享经验、分享目标、分享一切值得分享的东西。因此在翻译项目沟通过程中,整个团队之间应该形成一种风气,即工作人员之间互相尊重,客户和工作人员之间互相尊重的和谐现象,创造一个良好的、以及适合工作的工作环境,提高工作人员之间的人际关系的和谐,提高整个团队的工作效率。(四)强调书面沟通的重要性 在进行翻译工作

7、沟通的时候,双方往往会更加注重两者之间的语言沟通,认为采用这种方法对双方信息的传递和表达十分有利,认为这种方式能十分清楚的传达所要表达的信息,但是这在无形之中为翻译工作增添了很多困扰,殊不知进行书面文字的沟通更能体现在沟通时候双方对于内容重点的确认。进行语言沟通一方面是对沟通人员沟通技巧和口才的考验,另一方面语言沟通并没有很强大的对重要信息的执行能力。这也就要求团队沟通的管理人员要提高自身的沟通技巧,培养能够与客户进行交流、沟通的好口才,另外翻译团队进行项目翻译的时候可以采用文字形式的书面沟通,有利于对于沟通过程中重点信息的采集,以及对消费者所表达的重要信息的获取。 三、结束语 因此,在翻译行业迅猛发展的同时将翻译项目传统模式进行改进是十分必然的,沟通管理方法的使用不仅从工作效率上得到很大程度的提高,另外也从一定程度上提高了翻译项目的工作效率,团队之间多进行沟通交流同时根本上促进了团体合作的协调性,翻译人员与客户进行沟通减少了二者之间的矛盾,从而促进了我国翻译行业的快速发展,为今后语言翻译奠定了更好的基础。参考文献: 1李南哲,陈静.项目驱动翻译教学中的项目沟通管理J.中小企业管理与科技,2015. 2赵广辉.本地化翻译项目中的要素管理与项目执行-以加拿大翻译局翻译报告为例D.对外经济贸易大学,2014. 3刘莹.翻译团队沟通的作用及沟通原则探讨D.上海外国语大学,2012.

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文资料库 > 毕业论文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。