1、1浅谈非专业大学英语教学中的中国文化导入【摘 要】当前,中国大学生的人生观、价值观和思维方式已经在自觉或不自觉的被西方文化一点点的改变着,这也使得在非专业大学英语教学中中国文化的导入变得紧迫和势在必行,这是继承和发扬中华民族优秀文化的需要,是跨文化交际的需要,是交际平等的需要。教师们应正视英语教学中中国文化导入缺失的问题,调整教学内容,增加中国文化的导入,承担传播中国优秀文化的重任。 【关键词】英语教学;中国文化 教育部在 2007 年 9 月颁布的大学英语课程教学要求指出,我国的大学英语教学应 “培养学生的英语综合应用能力,特别是听说能力,使他们在今后学习、工作和社会交往中能用英语有效地进行
2、交际,同时增强其自主学习能力,提高综合文化素养,以适应我国社会发展和国际交流的需要, ”这使得教师的教学方法、教学手段、教学策略以及教学内容上都有了新的变化,显著的一点就是将文化教学融入大学英语教学中,在教学中渗透英美文化介绍,提高学生跨文化交际能力,有效提高其英语学习效果。但令人遗憾的是,如今的非专业大学英语教学还只是强调单向目的语文化的输入,忽略了作为交际主体的一方即中国文化的英语表达和传输,造成学生在跨文化交际时无法恰当表达自己的本土文化,不能与他人平等交流。更令人痛心的是,有些学生在长期的英语学习中受到教师一味宣扬英美文化的影响,出现盲目崇拜英美文化,轻视母语2文化,文化奴化的倾向,偏
3、离了大学英语教育的教学目标要求。笔者就此问题结合其他研究者的理论谈谈非专业大学英语教学中中国文化导入的缺失现象、原因及相应的对策。 一、非专业大学英语教学中中国文化导入的缺失 语言不是孤立存在的,它深植民族文化,并反映该民族的信仰和感情,受文化的影响和塑造,隐含着一个民族的人文历史、心理变迁、文化传统、思维方式和衣食住行。正如语言学家 Robert Lado 所言:“我们不努力去掌握文化背景知识,就不可能教好语言。语言是文化的一部分,不懂得文化的一些模式和准则,就不能真正学好一种语言。 ”在我国,自 20 世纪 80 年代以来,外语教学界开始认识到文化在语言教学中的重要性,研究二者的关系,并在
4、实际教学中进行文化导入实践。而自上世纪 90 年代以来,对着语言文化的研究在不同层面上广泛展开,文化教学研究开始出现从单向关注“目的语文化”教学转向关注“目的语文化”和“母语文化”的双向互动。即便如此,中国大学英语教学还是令人遗憾的出现了“文化失语症”现象。从事外语教学的从丛教授提出, “纵观我国多层次英语教学,在增大文化含量却有着一种共同的片面性对作为主体一方的文化背景中国文化之英语表达,基本上仍处于忽视状态” 。许多英语学习者“长期模仿和浸透”英美文化, “清空母语文化积淀” ,“对英语国家文化的认同超过对自己国家文化的认同” ,在一定程度上变成了西方文化的“语言工具” ,结果导致一些学习
5、者在全球化视野中患上了精神文化的“失语症” 。 陈申曾提到过,我们的目的是培养听说读写四项技能并且了解外国3文化、在特定的环境中合适的运用外语的交际者,而不是要求学习者遵循外国的行为准则,抛弃本民族文化价值,变成文化虚无主义的“假洋鬼子” 。一些学生对国外的音乐、影视作品等津津乐道,而对本国的通俗民谣民歌影视作品一无所知甚至嗤之以鼻;一些学生片面理解西方文化,行为放荡不羁并自认为时尚、国际化,迷失了自我;更有些学生对西方政治经济制度一知半解却不顾中国国情猛烈抨击中国政治经济制度。 二、非专业大学英语教学中中国文化导入缺失的原因 具体来讲,大学英语教学中中国文化导入的缺失一方面是由于教材的局限性
6、,另一方面也有教师自身文化素质的原因。笔者认真考察了目前非英语专业学生使用最广泛的由董亚芬老师主编上海外语教育出版社出版的教材大学英语精读 ,在全四册四十篇精读课文中,虽然有西方文化的背景知识介绍,但几乎没有介绍中国文化的文字,勿论中西文化的比较或融合。现任非专业英语教师中大多数虽然是英语专业毕业生,但文化功底参差不齐,绝大多数教师课时多,工作繁重,无暇学习或进修,导致自身文化素养不高,也是英语教学中的中国文化导入缺失的一个客观原因。 三、非专业大学英语教学中中国文化导入的途径 (一)调整英语教材内容,适当增加中国文化 非英语专业学生由于英语课时有限,课程设置和教材单一,在英语学习中的文化学习
7、尤其是中西文化差异的比较意识薄弱。大学英语教材是学生和教师学习和教授英语的主要来源,因此有必要对大学英语教材进行适当的增补,将具有中国文化代表性的内容加进教材,并与英美文4化进行比较,让学生在理解并能表达中国文化的基础上做到融会贯通,在跨文化交际中担当中国优秀文化的传播者角色。 (二)改革英语考试内容 考试作为教学的检查和促进手段,自然要全面测试学生的英语基本功和运用能力。现在的非专业英语考试内容几乎全部是语言知识的考核,因此,以后的考试在考察学生的基础知识外,可以加入文化尤其是中国文化的考核,让学生在备考过程中不得不多多关注中国文化的英文表达,比较中英文化的差异,了解中英文表达的不同,熟练掌
8、握和应用英语表达中国优秀的文化,培养他们的跨文化交际能力。 (三)提高英语教师素质 朱家科先生在论著中提到,教师作为文化的主要传播者,应深谙中国文化和英语所代表的西方文化在语言层次、非语言交际、思维方式和叙事结构及社会语言等四个层面上的对比意义。对于外语教师来说,最大的挑战不在于在语言外加上文化知识的讲解,或另开一门文化课,而在与如何将语言和文化融合在一起来教授。英语教师首先要提高自身文化素养,热爱中国文化,增强中西方文化综合素质,提高自己的跨文化交际能力;在实际教学中,教师要加强中国文化导入,在中英文化发生冲突或表现相并时及时进行文化对比;在进行中国文化导入时要循序渐进,增强学生民族文化自豪
9、感,激发学生的学习兴趣。 (四)鼓励学生多途径增强自身文化素养 教师可多鼓励学生利用课外时间广泛阅读,尤其是阅读一些介绍中国文化的英文作品,如胡适先生的 The Development of the Logical Method in Ancient 5China(先秦名学史 ) 、The Chinese Renaissance(中国的文艺复兴 )等,林语堂先生的 My Country, My people(吾国吾民 ) 、The Wisdom of Confucious(孔子的智慧 )等。教师也可以组织学生参加课外活动,如文化主题月,让学生分组搜集某一主题中国文化的英文表达并以讲座的形式展示
10、给其他学生,扩大学生视野,获得更多中国文化知识。此外,教师还可以引导学生观看介绍中国文化的英文影片,收听收看中国新闻的英文播报,鼓励学生参加英语社团、英语角、各国文化主题演讲比赛等,丰富学生中国文化的英语表达知识,提高学生的跨文化交际能力。随着多媒体教学的推广和普及,教师还可以向学生推荐各种相关网址,帮助他们了解中国文化在世界舞台的展现,在英语环境里学习中国文化。 辜正坤曾将强势英语文化在中国的传播现象称为“殖文主义” ,并指出此现象是“在 21 世纪的今天,一些发达国家已经不是像过去那样通过武力和殖民来实现事实上的领土扩张,而是凭借其在当代国际社会中的经济、政治占主导地位,利用各种手段,自觉
11、或不自觉地将其文化思想、文化制品及价值观念输入到其他经济发展较弱的国家,在这些国家内繁荣兴旺,替代并泯灭这些国家的文化自主意识,最终实现事实上的文化霸权。 ”事实上,中国大学生的价值观、人生观和思维习惯已经在自觉或不自觉的被西方文化一点点的改变着,这也使得在非专业大学英语教学中中国文化的导入变得紧迫和势在必行。这是继承和发扬中华民族优秀文化的需要,是跨文化交际的需要,是交际平等的需要。教师们应正视英语教学中中国文化导入缺失的问题,调整教学内容,增加中国6文化的导入,担负传播中国文化的重任。 参考文献 1 陈申.语言文化教学策略研究M.北京:北京语言文化大学出版社,2001. 2 揣琼,王向东.中国文化在大学英语教学中缺失的调查研究及对策J.西南民族大学学报(人文社科版) ,2009 年 S1 期. 3 从丛.“中国文化失语”:中国英语教学的缺陷N.光明日报,2000-10-19. 4 苟丽梅,姜焕文.“母语文化”教学在外语教学中的重要性诠释J.甘肃联合大学学报(社会科学版) ,2010(4).