1、怎样分编日文文献摘要 本文结合工作实际,介绍了日文文献分编的基本知识和日文输入方法。 关键词 日文文献;分编 随着我国政治、经济、教育的发展,每个图书馆都增加了不少日文原版图书,广西师范大学图书馆的日文藏书达到十万多册,内容几乎遍及文科所有领域。为了建立日文书目数据库,我们从 2005 年 9 月 1 日正式成为中国高校文献保障系统(CALIS)日文联合目录数据库的成员馆,在开展日文文献分编上,积累了一些经验,我们想把工作中的体会介绍给大家,以期共同提高。 1 日文分编执行标准 我们在建设日文书目数据库工作时,使用 CNMARC 进行编目,并按照CALIS 日文书目数据著录细则与要求,开始了日
2、文文献的计算机编目与回溯,使得日文文献同中文、西文一样,进入计算机管理的行列,利用率得到了充分提高。 2 日文著录数据源 作为 CALIS 成员馆,我馆可以方便地使用 CALIS 日文联合目录数据库,从数据库下载数据进行套录。然而,CALIS 日文联合目录库数据,目前大约只有 6 万多条数据,检索命中率较低。CALLS 联合目录数据库的同仁们,经过多方努力,于 2000 年 8 月与日本国立情报学研究所(National Institute of Infonnatics 简称 NII)达成协议,将 Nil 数据库的日文书目数据,作为 CALLS 成员馆日文文献编目的数据源,建立了 CALIS
3、日文联合目录数据库。中国农业大学图书馆编制了源数据的检索、下载,并将 NACSISCAT 数据格式转换为 CNMARC 格式。作为 CALLS日文联合目录数据库成员馆,可以免费使用这个日文编目软件,该软件从 NIl 服务器的数据库直接进行检索,对检索结果,按照 NII 的数据要求,添加 690 字段分类号后,上交给 NII 服务器,并将其结果保存到客户端 CALLS 联合目录 Z39.50 临时库,使用 Z39.50 客户端对数据进行修改补充著录,并向 CALLS 日文库提交原编数据,同时保存在本地主机,形成一个“外部 CNMARC 文件” ,由图书馆自动化管理系统将其转成本馆数据,极大提高了
4、工作效率。 如果是公共馆或是没有加入 CALLS 的高校馆,则需另寻途径。一是直接登陆国家图书馆“多库检索” ,选择“外文文献数据总库” ,用题名或题名关键词进行检索。由于国图使用 GBK 大字符集,可以使用简化汉字检索。检索的结果是 CNMARC 的字段格式,而不是 CNMARC 数据,我们可以用 Windows 的复制、粘贴的方式,将其转换成我们的 CNMARC 数据。二是登陆日本国立情报学研究所的网站(http:webcatplusequal.nii.ac.jp/libpoaal/equalTop.html),可以采用多种检索字段进行“一致检索” ,也可以使用简体汉字。用 ISBN是最准
5、确的检索方式,若 ISBN 检索不到,切忌随意放弃,可以用题名或关键词再进行检索。三是登陆日本国会图书馆网站(http:/opac.ndl.go.jpProcess),日本国会图书馆的藏书高达 780万册,MARC 数据量远远高于日本国立情报学研究所回溯建库的数据量,尤其是一些出版年代久远的图书,在日本国会图书馆都可以检索得到。检索界面具有逻辑组配功能,使用极为方便。国会图书馆数据库必须使用日文汉字进行检索,而日本国会图书馆和日本国立情报研究所所下载的数据均是字段格式,须使用 WINDOWS 的复制、粘贴的方式,将其转换成 CNMARC 数据。 3 日文输入 无论是直接下载 CNMARC 数据
6、或是通过 Windows 的复制粘贴字段格式,都需要对数据进行修改补充,这必须使用日文输入,绝不可使用中文的简繁汉字代替,从表面上看,某些日文汉字和中文汉字外形没有区别,其实他们的内码是不同的,如果作为公共资源,使用简繁汉字代替日文汉字,极易形成乱码。日文输入,现在最常用的是 WindowXP 或是Windows2000 附带的日文输入法,而这种输入法对日语水平要求较高,因为日文输入法是罗马字拼音输入,看到日文汉字必须懂得它的读音,才能输入,否则只能查“日文汉字读音辞典” ,费时费力。常用日文汉字有2000 多,加上地名人名等不常见的汉字有 6000 多个,这么多的汉字要全部记住它的读音,就是
7、日本人也相当困难。对于不知道读音的汉字,WindowsXP 或 Windows2000 带有手写板输入法,使用起来非常方便。进入日文输入法状态后,在右下角状态栏出现手写图标,左键点击图标,会出现菜单,左键单击 IME Pad,通常会出现软键盘(Soft Keyboard)。在软键盘 Soft Keyboard(JA)的右侧有一个双向箭头,点击箭头,便会出现手写键盘。若点击 Soft Keyboard(JA),会出现菜单,左键点击 Hand Writins(JA)(手写键盘),也会出现手写板对话框,当对话框的左侧框中有输入的字符时。可先用“鼠标”点击对话框上的“Clear”(消去)钮,消除该字符,然后便可按住左键写汉字,右侧便会出现一些相似的日文汉字,用鼠标点击选择即可。此外,点击 IME Pad 菜单,还会出现由部首或总笔画数输入汉字的选项,如果有必要,也可选用。 对日文编目员的要求,首先必须通晓日文。日文图书有些书名页和封面设计很繁杂,题名、副题名难以区分,其中还有广告语。对其进行分类,固然可以参考日本十进制分类法,但也要浏览全书。所以要保证书目数据质量,懂日文是第一条件;其次是熟悉 CNMARC 的编目格式,下载的书目数据要根据 CALLS 日文书目数据著录细则进行修改。在工作中,通过不断的学习,便可提高自己的业务能力。