2017-2020年国家帆船队各级别选拔方案草案.DOC

上传人:国*** 文档编号:2071495 上传时间:2019-04-14 格式:DOC 页数:10 大小:67.50KB
下载 相关 举报
2017-2020年国家帆船队各级别选拔方案草案.DOC_第1页
第1页 / 共10页
2017-2020年国家帆船队各级别选拔方案草案.DOC_第2页
第2页 / 共10页
2017-2020年国家帆船队各级别选拔方案草案.DOC_第3页
第3页 / 共10页
2017-2020年国家帆船队各级别选拔方案草案.DOC_第4页
第4页 / 共10页
2017-2020年国家帆船队各级别选拔方案草案.DOC_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

1、120172020 年国家帆船队各级别选拔方案(草案)1 National team after September 2017:2017 年 9 月之后国家队选拔队员标准1.1 Explanation:解释说明: We propose a three-part selection policy for the National Team. The three parts are: 我们就国家队运动员选拔按照两部分筛选政策,具体如下: In some classes, certain athletes are pre-selected based on exceptional past resu

2、lts and/or future potential. After those athletes are pre-selected. We will run a two-round selection system using the following two round: 第一部分,某些运动员由于过去取得优异的比赛成绩或是未来具备很大的潜力,我们提前在这些人中挑选国家队运动员。挑选完后,再进行后两轮部分来挑选剩下的运动员: “First round”-selection based on international results. This is based on world rank

3、ing, but in order to be eligible for the first round, sailers must have achieved a certain standard at an international event. This is to prevent weak sailers from being able to qualify for the team just by competing in many events. 第二部分“第一轮”基于国际比赛成绩。该轮筛选基于世界排名。但是,并不是积分排名靠前的运动员就一定能取得进入国家队的资格。运动员在国际比

4、赛中的成绩必须要达到一定标准。如此规定的目的是防止实力较弱的运动员通过多次参加国际比赛,累计积分来取得该资格。 “Second round”- if we do not fill the available spaces in the team from the first round, we will select based on results at the 2017Class World Championships.2 第二部分“第二轮”如果通过第一轮的筛选,国家队运动员的名额依然有剩余,我们会根据 2017 年单级别世锦赛的比赛成绩来筛选剩下的运动员。1.2 General stan

5、dards for 470 and RS:X 国家队选拔 470 和 RS:X 运动员的一般标准1.2.1 In order to be eligible for the first round of selection to the National Team, an athlete must have achieved one of the following standards at least once in 2017 (the “International Performance Standard”):运动员想要通过第一轮的筛选就取得的进入国家队的资格,他们必须要在2017 年度的比

6、赛中满足以下几项标准(我们称之为“国际表现标准”); Top 10 (top 15 for a sailor born in 1992 or later) in a World Cup, European Championship, World Championship or Eurosaf Regatta with 30 or more participants; or 在比赛人数达到 30 或以上的世界杯赛、欧洲锦标赛,世界锦标赛或欧洲帆联比赛中获得前 10 的名次(1992 或之后年出生的运动员须获得前 15的名次); Top 3 in a World Cup or Eurosaf Re

7、gatta if there are 29-10 participants, more than 5 MNA; 或者是在比赛人数少于或等于 29 名大于 10 名的世界杯或欧洲帆联比赛中取得前 3 的名次,但参赛国家和地区必须大于等于 5 个。1.2.2 All sailors who wish to be eligible for the National Team must sign a contract committing to campaign for the 2020 Olympic Games and respect the rules of the National Team.

8、所有想获得国家队资格的运动员必须签署合同,表明自己致力于参加 2020 年奥运会,尊重并遵守国家队的各种制度和计划安排,不受省市队伍训练干扰。31.3 Specific Rules for Individual Classes对各级别项目的具体规定 470 Women: 3 teams,after 2018 ISAF Worlds reduce to 2 teams;女子 470:3 条船,2018 年国际帆联世锦赛后减为 2 条;- The “International Performance Standards” dont apply for the 470 Women Class.“国际

9、操作标准”不适用于女子 470 级别- First round: First 2 China teams at the World ISAF ranking on the 15 August 2017. 首轮:截止到 2017 年 8 月 15 日在世界帆联排名前两名的中国队伍- Second round:A 3 rd boat that will not be in the top 2 China teams at the World ISAF ranking on the 15 of August 2017. - 第二轮:第三条船,其不属于截止到 2017 年 8 月 15 日世界帆联排名

10、前两名的中国队伍In order for a 3rd boat to be qualified in the National team, this boat will have to be in the top 15 at the 2017 World Championship.第三条船能够参赛的资格是其必须在 2017 年世界锦标赛中排名前十五中。If no 3rd boat finish in the top 15 at the 2017 World Championship , a 3rd boat will be selected by the 470 Head National C

11、oach and the Secretary General based on past results and/or future potential.如果没有第三条船能够进入 2017 年世界冠军赛中排名前十五,那么则由 470 总教练和秘书长基于过去的成绩及潜力选择第三条船。 470 Men: 2 teams 男子 470:两条船- First round: First 2 China teams in the World ISAF ranking at 15 August 2017 that meet the International Performance Standard. -

12、第一轮:在 2017 年 8 月 15 号前在国际帆联世界排名中挑选两条排名靠前且必须符合“国际表现标准”的运动员;4- Second round:if there are not 2 teams that meet the International Performance Standard , places will be filled by the top finishers at the 2016 National Games- 第二轮:如果名单中没有两名/组运动员靠前且必须符合 “国际表现标准”,国家队运动员名额将按照 2017 年 470 世界锦标赛排名递补。 RS:X Women

13、: 6 athletes ,after 2018 ISAF Worlds reduce to 3 sailors RS:X 女子:6 名运动员,2018 年国际帆联世锦赛后减为 3 名运动员2 athletes: 两名运动员:- Chen Peina automatically qualified because of Olympic medal (Provided that she meets the International Performance Standard within the next 1 years ).- 陈佩娜由于获得上届奥运会奖牌,自动获得国家队运动员资格。但是她必须

14、在 18年 5 月 31 日前开始恢复奥运会备战,同时在接下来 1 年内的国际比赛中至少有一场必须满足“国际表现标准”; 如达不到该要求,1 年后自动退出国家队。- . Tom has the right to reserve one Quota to choose the sailor in his opinion, but this sailor should match the International Performance Standard in at least one regatta before the end of 2018, if not, this sailor sho

15、uld leave automatically. (This quota goes to Sun Jiali.)- 保留一个名额给 Tom,Tom 可以自行选择他认为最有潜力的运动员参加国家队集训(Tom 已经决定将该名额给孙佳莉),但是该队员必须在 2018 年底前的国际比赛中至少有一场必须满足国际表现标准;如达不到该要求,自动退出国家队。2 more Athletes 两名其余运动员- First round: First 2 China teams in the World ISAF ranking at 15 October2017 that meet the Internationa

16、l Performance Standard. - 第一轮:在 2017 年 10 月 15 号前在国际帆联世界排名中挑选两名排名靠前且必须符合“国际表现标准”的运动员;5- Second round:if there are not 2 teams that meet the International Performance Standard , places will be filled by the top finishers at the 2017 RS:X Worlds.- 第二轮:如果名单中没有两名运动员靠前且必须符合“国际表现标准”,国家队运动员名额将按照 2017 年帆板世锦

17、赛排名递补。-2 more Youth Athletes 两名年轻运动员- First Quota: Youth Olympic Champion.- 第一个名额:青奥会冠军;- Second Quota:ISAF Youth World Champion ship Top 1, if no, this quota will give back to the second turn- 第二个名额:国际帆联青年世锦赛冠军。(注:如没有,该名额分配给上述第二轮选拔) RS:X Men: 4athletes, after 2018 ISAF Worlds reduce to 2 sailors RS

18、:X 男子:4 名运动员,2018 年国际帆联世锦赛后减为 2 名运动员2 athletes: 两名运动员:- First round: First 2 China teams in the World ISAF ranking at 15 October2017 that meet the International Performance Standard. - 第一轮:在 2017 年 10 月 15 号前在国际帆联世界排名中挑选两名排名靠前且必须符合“国际表现标准”的运动员;- Second round:if there are not 2 teams that meet the In

19、ternational Performance Standard , places will be filled by the top finishers at the 2017 RS:X Worlds.- 第二轮:如果名单中没有两名运动员靠前且必须符合“国际表现标准”,国家队运动员名额将按照 2017 年 RS:X 世锦赛排名递补。61 Quota Reserve:保留一个名额:- Tom has the right to reserve one Quota to choose the sailor in his opinion, but this sailor should match t

20、he International Performance Standard in at least one regatta before the end of 2018, if not, this sailor should leave automatically. (This quota is not confirmed yet.)- 保留一个名额给 Tom,Tom 可以自行选择他认为最有潜力的运动员参加国家队集训,但是该队员必须在 2018 年底前的国际比赛中至少有一场必须满足国际表现标准;如达不到该要求,自动退出国家队。(注:该名额目前待定)1 Youth athletes: 一名年轻运

21、动员:- One Quota:ISAF Youth World Champion ship Top 1, if no, this quota will give back to the second turn- 一个名额:国际帆联青年世锦赛冠军。(注:如没有,该名额分配给上述第二轮选拔)Wang Aichen 王爱忱:- If Wang Aichen come back for the Campaign before 31st, May 2018, then add one quota, Wang Aichen must match the standard as same as Chen P

22、eina.- 王爱忱若在 2018 年 5 月 31 日前决定归队,则增加 1 人,具体要求与陈佩娜相同。 Laser Radial: 4athletes, after 2018 ISAF Worlds reduce to 2 sailors 激光雷迪尔:4 名运动员,2018 年国际帆联世锦赛后减为 2 名运动员1 athletes: 一名运动员:7- Xu Lijia: Was the Gold medal in 2012, automatically get the Quota. But she must come back for the campaign before 31st, M

23、ay 2018, then add one quota, Wang Aichen must match the standard as same as Chen Peina.- 徐莉佳:由于徐莉佳曾经获得过奥运会冠军;自动获得国家队运动员资格。但是她必须在 18 年 5 月 31 日前开始恢复奥运会备战,具体要求与陈佩娜相同。3 athletes: 三名运动员:- 3 China teams in the World ISAF ranking at 15 October2017. - 在 2017 年 10 月 15 号前在国际帆联世界排名中挑选 3 名排名靠前的运动员;1.3 ISAF RA

24、NKING SYSTEM: 国际帆联排名系统:- World Cup and World Championship : 200 points- 世界杯和世界锦标赛:200 个积分- Continental Championship ( Europeans/ North America ) : 100 points- 洲际锦标赛(欧洲北美):100 个积分- EUROSAF : 100 points- 欧洲帆联比赛:100 个积分This points is published by ISAF, 备注:该积分由国际帆联制订并修改,具体分值以国际帆联公布为准。2. Rules to select

25、National Team athletes to compete at key events选择国家队运动员参加关键比赛的规则2.1 Asian Games 2018: 18th Aug to 2nd Sep2018 年亚运会:8 月 18 日到 9 月 2 日8First China team/athlete at: (Total races with 1 discard at each regatta):下面两场比赛中比赛积分相加后,总积分在中国参赛者中排名第一的运动员和船队有资格参加 2018 年亚运会:(除去每场比赛中最差的一轮成绩之后的总成绩)- Miami 2018- 2018

26、年迈阿密- Hyeres 2018- 2018 年耶尔If one sailor win Top 3 in Hyeres overall, the sailor will be automatically qualified for the Asian Games.如果运动员获得耶尔世界杯前三名,该选手将自动获得参加亚运会的资格,如有多人,按排名先后为序。2.2 Test Event 2018:2018 年测试赛2 First China teams/athlete: (Total races with 1 discard at each regatta)下面两场比赛中比赛积分相加后,总积分在

27、中国参赛者中排名前二的运动员和船队有资格参加 2018 年测试赛:(除去每场比赛中最差的一轮成绩之后的总成绩)- Miami 2018- 2018 年迈阿密- Hyeres 2018- 2018 年耶尔2.3 Test Event 2019:2019 年测试赛1 First China Team:中国参赛运动员中排名第一的运动员和船队- World Championship 2019 9- 2019 年世界锦标赛- If the World Championship is after the Test Event: The qualification will be 2019 Hyeres S

28、WC with 1 discard for each regatta.如果世界锦标赛在测试赛之后举行:资格将由世界杯耶尔站比赛结果决定(除去一轮最差成绩)2.4 Olympic Games qualification: 2.4.1 The top Chinese athlete/team ( Total races with 1 discard at each regatta )在以下两场比赛中总积分相加,排名第一的运动员或船有资格参加奥运会(除去每场比赛中最差一轮成绩之后的总成绩)- World Championship 2019- 2019 年世界锦标赛- Enoshima World C

29、up 2019- 2019 年江之岛的世界杯2.4.2 However, any sailor/team who finishes in the top 3 at the the 2019 World Championship or 2019 Olympic Test Event will be automatically qualified for the Olympic Games. If two sailors/teams in one class achieve this standard, the system in paragraph 2.4.1 will apply, but o

30、nly between these two sailors/teams.任何在 2019 年世界锦标赛或 2019 年奥运会测试赛获得前三的中国运动员或船队将会自动拥有参加奥运会的资格,如果同级别的两名/组运动员同时达到该标准,将会使用正常的资格选拔体系(段落 2.2.1 中的的选拔标准)决定谁参加奥运会。备注:(1) 双人艇如果只有 1 人退役,则另外 1 人保留相关资格,可自由重新组合。(2) 如果一名运动员一年内在国际比赛中两次因为左右舷原因被判 DSQ,自动退出国家队;如果在一年内的国际比赛中因为规则 2 或规则 69 被判,自动退出国家队。10(3)国家队在备战过程中如需要陪练,则按照世界积分排名择优录取。(4)如有某运动员明确提出退役,则按照世界积分排名递补。(5)参加参加各项世界大赛运动员如因个人原因(如身体状况、兴奋剂、签证等个人因素)无法参赛,根据选拔方案进行递补。(6)其他奥运会级别将根据备战实际情况随后公布相关选拔方案。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 重点行业资料库 > 医药卫生

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。