1、 1曹 司农竹虚言曹司农竹虚言,其族兄自歙往扬州,途经友人家。时盛夏,延坐书屋,甚轩爽,暮欲下榻其中。友人曰:“是有魅,夜不可居。 ”曹强居 之。夜半,有物自门隙蠕蠕入,薄如夹纸 。入室后,渐开展作人形,乃女子也。曹殊不畏。忽披发吐舌作缢鬼 状。曹笑曰:“犹是发,但稍乱;犹是舌,但稍长,亦何足畏?”忽自摘其首置案上。曹又笑曰:“有首尚不足畏,况无首也。 ”鬼技穷,倏然。及归途再宿,夜半,门隙又蠕蠕,甫露其首,辄唾曰:“又此败兴物耶?”竟不入。导读:俗话说“邪不胜正” ,鬼的伎俩在堂堂正正的人面前就无计可施了。鬼是不存在的,但社会上的邪气却是有的。只有发扬正气,邪气才无市场。注释:曹司农竹虚言:
2、曹竹虚司农说。司农,官职名。歙(sh ):县名,在安徽省。殊不畏:一点儿也不害怕。倏(sh )然:很快地。这里指很快地消失不见了。精练:一、解释加点的词1延坐书屋,甚轩爽( ) 2是有魅,夜不可居( )3忽披发吐舌作缢鬼状( ) 4鬼技穷,倏然( )二、翻译1犹是发,但稍乱,犹是舌,但稍长,亦何足畏?2.甫露其首,辄唾曰:“又此败兴物耶? ”三、请简析此文。【参考译文和答案】113曹司农竹虚言2曹竹虚司农说,他的族兄从安徽歙县到扬州,途 中经友人家。时值盛夏,请坐书屋,非常宽敞凉爽,晚上就想在这儿睡觉。友人说:“这儿有鬼怪,夜里不可以住。 ”曹竹虚坚持住这里。半夜,有一东 西从门缝慢慢进入,薄
3、如纸张。进屋后,渐渐展开像人形,是一个女子。曹一点儿也不害怕。那鬼怪忽然披散头发吐着舌头作吊死鬼的样子。曹笑着说:“还是这个头发,只是稍稍乱了些;还是这个舌头,只是稍微长了 些,有什么值得害怕?”鬼怪忽然摘下自己的头放在桌上。曹又笑说:“有头还不值得害怕,何况无头。 ”鬼怪本领用尽,很快地消失不见了。等到曹归途再住这里,半夜,门缝又有声响,鬼怪刚露头,曹就唾骂说:“又 是你这个败兴的东西吗!”鬼怪竟不进来。一、1.宽敞凉爽 2鬼怪 3吊死鬼 4本领用尽二、1.还是这个头发,只是稍微乱些;还是这个舌头,只是稍微长些,有什么值得害怕? 2刚刚露出它的头,就唾骂说:“又是你这个败兴的东西吗!”三、不论什么怪物,一旦“技穷” ,也就无计可施了。鬼的伎俩也仅此而已,在不怕它的人面前,是无计可施的,这就是人们常说的邪不胜正。