1、 1申 屠敦之鼎 洛阳布衣申屠敦有汉鼎一,得于长安深川之下。云螭斜错,其文烂如也。西邻鲁生见而悦焉,呼金工象而铸之。淬以奇药,穴地藏之者三年。土与药交蚀,铜质已化,与敦所有者略类。一旦,持献权贵人,贵人宝 之,飨宾而玩之。敦偶在坐,心知为鲁生物也,乃曰:“敦亦有鼎,其形酷肖是,第不知孰为真耳。 ”权贵人请观之,良久曰:“非真也。 ”众宾次第咸曰:“是诚非真也。 ”敦不平,辨数不已。众共折辱之,敦 噤不敢言,归而叹曰:“吾今然后知势之足以变易是非也。 ”龙门子闻而笑日:“敦何见之晚哉?士之于 文亦然。 ” (选自明宋濂宋学士文集) 注释申屠敦:复姓申屠。这是作者虚构的人物。鼎:古代的炊具,三足两
2、耳。后演变为工艺品。云螭(ch)斜错:云与螭(兽名,外形像龙而无角)互相掩映交错。其文烂如:它的花纹斑斓。淬(cu):金属烧热后浸在水中或油中。辨数:多次争辩 。辨,通“辩” 。折辱:挖苦。 文言知识 说“诚” 。 “诚”可指“诚实” 、 “诚心” 。如“心诚则灵” ,又如“无诚意 则去” 。上文“是诚非真也”中的“诚” ,解为“确实” 、 “的确” ,作副词用,句意为这的确不是真品。又, “吾诚章某之子” ,意为我确实是 姓章的儿子。它又解为“如果” ,如“诚能如此,则王业 可兴矣” ,意为如果能这样,那么大王的功业可兴盛 了。 思考与练习1 、解释:布衣_焉_象_穴_略类_第_孰_次第_已
3、_噤_2 翻译:贵人宝之,飨宾而玩之_;其形酷肖是_;吾今然后知势足以变易是非也_;士之于文亦然_ _3 本文主题思想是_2【译文】洛阳有个平民叫申屠敦的有一个汉朝的鼎,是在长安的一个深深的山谷底下得到的。 (这个鼎外形)云和螭互相掩映交错,花纹斑斓。西边有个姓鲁的人看见了这个鼎非常喜欢,找了铸金的工匠仿照它的样子铸一个鼎。铸的时候浸泡 在稀奇的药水中冷却,还在地下挖了个洞埋了三年。泥土和药水都腐蚀着鼎,铜的本质已经产生了变化,和申屠敦的大体相似了。一天,鲁 生把鼎献给了一个有权势的贵人,贵人很珍视这个鼎,宴请宾客并赏玩这个鼎。申屠敦恰巧也在宴席上,心里知道这是鲁生的东西,于是就说:“我也有一
4、个鼎,外形跟这个很像, 只是不知道哪个是真的。 ”权贵的人请他把鼎拿来让他辨别,(权贵人)看了很久说:“不是真的。 ”那些宾客 一个接一个地都说:“确实不是真的。 ”申屠敦忿忿不平,争辩个不停。大家都挖苦嘲笑申屠敦,敦就不敢说话了,回去感慨地说:“我经历这事 之后才知道权势竟可以改变是非了。 ”龙门子听了笑着说:“敦认识的有什么晚的?读书人评价文章也是这样啊。 ”【参考答案】12、申屠敦之鼎1.平民指代汉鼎模仿打地洞大体相同只是哪个依次停闭口 2.那权贵把它当成珍宝,在招待宾客宴饮时欣赏它;那开头极像这鼎;我召集经历这事之后知道权势竟可以改变是非(颠倒是非) ;读书人评价文章也是这样。 3.抨击社会上有权势就可颠倒黑白的现象。