1、 1 杨万里忧国 杨万里为人刚而偏。孝宗始爱其才,以问周必大,必大无善语,由此不见用。韩侂胄用事,欲网罗四方知名士相羽翼,尝筑南园。属万里为之记,许以掖垣。万里曰:“官可弃,记不作可。 ”侂胄恚,改命他人。卧家十五年,皆其柄国之日也。侂胄专僭日益甚,万里忧愤,怏怏成疾。家人知其忧国也,凡邸吏之报时政者皆 不以告。忽族子自外至,遽言侂胄用兵事。万里恸哭失声,亟呼纸书日:“韩侂胄奸臣,专权无上,动兵残民,谋危社稷,吾头颅如许,报国无路,惟有孤愤!”又书十四言别妻子,落笔而逝。 (选自宋史杨万里传注释杨万里:南宋著名诗人,力主抗金。偏:固 执。孝宗:指宋孝宗赵昚(s hn)。韩侂(tu)胄:南宋重臣
2、,以外戚身份专政十多年,位在左右丞相之上。掖垣:泛指高官。僭(jin):超越本分。邸(d ):此指官府。族子:宗族里的年轻人。吾头颅如许:意为我头发已白,年已老。 文言知识说“见” 。 “见”是个多义词。一、指“看见” 。这是古今相同的。二、指“召见” 、 “拜见 ”。如“秦王见韩非” 、 “韩非 见秦王” 。三、指“被” 。上文“由此不见用” ,意为由于这原因不被重用。四、指代“我” ,如“见赠” ,即赠送给我。 五、同“现” 。 敕勒川:“风吹草低见牛羊。 ” 思考与练习1 解释:善 用事 属 恚 怏怏 遽 亟 社稷 言2 翻译:欲网罗四方知名士相羽翼 皆其柄国之日也 专权无上【译文】33
3、杨万 里忧国杨万里为人刚正而固执。宋孝宗 当初爱惜他的才干,向周必大打听杨万里的情况,周必大没有说杨万里的好处,因此他没有被起用。韩侂胄专权之后,想要网罗四方的知名人士做他的羽翼,有一次修筑2了南园。嘱咐 杨万里为南园写一篇记,答应让杨万里做高官。杨万里曰:“官可以不做,记是不能写的。”侂胄山峰生气,改叫他人去写。杨万里在家闲居十五年,都是韩侂胄专权的日子。韩侂胄日益专权了,杨万里心中忧愤,怏怏不乐,终于病倒了。家人知 他是忧新国事情,凡是和时政有关的事情都不告诉他。有一天宗族里有个年轻人族子忽然从外面回来了,说起韩侂胄用兵的事情。杨万里失声痛苦,急忙叫拿来纸写道:“韩侂胄奸臣,擅自专权,目无无皇上,大动干戈,残害人民,图谋危害国家,我这么大岁数了,没有 办法 报效国家,只有愤愤不平! ”又写下了十四个字告别妻子儿女,写罢就去世了。完了!【参考 答案】33杨万里忧国1好掌权托忿恨心里不快立刻立刻国家字 2想搜罗四面八方的知名人士来辅助他;都是韩胄掌权的日子;专权无视皇上。