中英文合同范本.doc

上传人:11****ws 文档编号:2136128 上传时间:2019-04-30 格式:DOC 页数:4 大小:48KB
下载 相关 举报
中英文合同范本.doc_第1页
第1页 / 共4页
中英文合同范本.doc_第2页
第2页 / 共4页
中英文合同范本.doc_第3页
第3页 / 共4页
中英文合同范本.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、销 售 合 同SALES CONTRACT编号:Contract No: 日期: Date:签约地点:Signed at:卖方:Sellers:地址:Address:邮政编码:Postal Code:电话:Tel: 传真:Fax:买方:Buyers:地址:Address:邮政编码:Postal Code:电话:Tel: 传真:Fax:兹确认售予买方下列货品,其成交条款如下:The Seller hereby confirms selling the following goods on terms and conditions specified as follows:(1) 品名、规格及数量

2、Commodities Name while for quantity discrepancy, claim shall be filed by the buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. It is understood that the Seller shall not be liable, for any discrepancy of goods shipped due to causes for which the Insurance Company, Shipping

3、Company, other transportation organization or Post Office are liable.(19) 不可抗力:卖方对由于下列原因而导致不能或暂时不能履行全部或部分合同义务的,不负责任:水灾、火灾、地震、干旱、战争或其他任何在签约时卖方不能预料、无法控制且不能避免和克服的事件。但卖方因尽快地将所发生的事件通知对方,并应在事件发生后 15 天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。如果不可抗力事件之影响超过 120 天,双方应协商合同继续履行或终止履行的事宜。FORCE MAJEURE: Seller shall not be responsi

4、ble for failure or delay in performance of entire or portion of these Sale Contract obligations in consequence of Force Majeure incidents: flood, fire, earthquake, drought, war, or any other matters couldnt be foreseen or controlled or couldnt be avoided. But Seller shall inform the incidents to Buy

5、er immediately, and shall delivery the certificate of Force Majeure incidents issued by related organization within 15 days after the incidents happened. If the incidents influence more than 120 days, both parties shall negotiate to decide whether to execute or terminate the Sales Contract.(20) 仲裁:因

6、履行本合同所发生的一切争议,双方应友好协商解决,如协商仍不能解决争议,则应将争议提交中国国际经济贸易仲裁委员会(北京) ,依据其仲裁规则仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。仲裁费应由败诉一方承担,但仲裁委员会另有裁定的除外。在仲裁期间,除仲裁部分之外的其他合同条款应继续执行。ARBITRATION: All disputes across from the execution of, or in connection with this Sales Contract shall be settled friendly through negotiation, in case no set

7、tlement can be reached, the case shall then be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission, Beijing for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. The result of arbitration shall be born by the losing party except for the condition the Commissio

8、n has other judgment. During the arbitration period, clauses beside of the arbitrated parts shall be executed.(21) 本合同为中英文对应,一式两份,买卖双方各执一份;合同自卖方签字盖章、买方签字后生效(传真件以及扫描具有正版相等法律效应) 。The Sales Contract is concluded in Chinese and English with same effectiveness, and will come into effect on stamp of Selle

9、r and signing by Buyer. The Sales Contract is in dual original and each party shall have one original copy of this Sales Contract. (Any scanned and faxed copy shall have the same legal effect as the original one.)(22) 备注:Remark: 买方确认签署: 卖方确认签署:For and on behalf of Buyer: For and on behalf of Seller:

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 策划方案

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。