1、伶官传序的翻译呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹与吾约为兄弟;而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归。至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人
2、欤?书曰:“满招损,谦得益。 ”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作伶官传 。啊!盛衰变化的规律,虽说是由天命决定,难道不也是与人事有关的吗?探究唐庄宗取得天下及其之所以失去的原因,就可以明白这个道理了。 世间传说晋王将要去世的时候,把三枝箭赐给庄宗,并且嘱咐他说:“梁朝是我的仇家。而燕王是我扶植起来的,契丹也曾和我相约拜为兄弟,却都背叛了我们而归顺了梁朝。这三者,是我遗留下来的恨事!现在给你三枝箭,你千万不要忘记你父亲未了的心愿!”庄宗接受了这三枝箭并把
3、它们供奉在宗庙里。以后出兵作战,就派部下用一副少牢去宗庙向晋王祷告,并请出那些箭,放在锦囊里,让人肩背着它,走在队伍的前面。等到凯旋归来后,再把它放还宗庙。 当他用绳子捆绑起燕王父子,用匣子盛着梁朝君臣的头颅,送进宗庙,把箭还给先王,并把成功的消息报告亡父的时候,那强盛的意气,可谓壮观了。等到仇敌已经消灭,天下已经平定,然而一个军人在夜间一声呼喊,叛乱者就四下响应,只好仓皇向东逃出,还没碰见乱贼,军队却已离散了。君臣们互相呆看着,不知该向何处去,以至于剪断头发,对天发誓,眼泪沾湿了衣裳,又是多么的衰败啊!难道是因为取得天下艰难而失去容易吗?还是探究他的成败过程都出自人为的原因呢? 尚书上说:“
4、满足会招来损害,谦虚能得到补益。 ”警惕与勤劳可以振兴国家,安逸和舒适可以丧失性命,这是自然的道理啊。 因此当他强盛时,普天下的豪杰,没有一个能与他争雄,到他衰败时,几十个优伶来困扰他,却使他丧命亡国而被天下所讥笑。 可见,祸患常常是在细微的小事上积聚起来的,而聪明勇敢又往往在沉湎嗜好中受到困厄,难道仅是因为宠幸伶人才造成祸患的吗!通 假 字1.及仇雠已灭 “雠”同“仇” ,仇敌 2 尔其无忘乃父之志!的“无”通“毋” 词 类 活 用名词作动词 函梁君臣之首 函:用木匣子装 抑本其成败之迹 本:推究 名词作状语 负而前驱 前:向前 仓皇东出 东:向东 一夫夜呼 夜:在夜里 乱者四应 四:在四面
5、 动词作名词 而告以成功 成功:成功的消息 泣下沾襟 泣:泪水 使动用法 忧劳可以兴国,逸豫可以亡身 兴:使兴盛 亡:使灭亡 形容词作动词 一夫夜呼,乱者四应 乱:作乱 形容词作名词 而智勇多困于所溺 智勇:有勇有谋的人物 数词活用作名词 夫祸患常积于忽微 忽微:细小的事情 1 古 今 异 义则遣从事以一少牢告庙 从事:(古义)官名,这里泛指一类官 (今义) 干某项事业;处理,处置;办事,办理事务 虽曰天命,岂非人事哉 人事:(古义)指政治上的得失 (今义) 关于工作人员的录用、培养、调配、奖惩等工作;人情事理 重 点 实 词原庄宗之所以得天下 原:推究 方其系燕父子以组 系:缚;组:泛指绳索
6、 抑本其成败之际 抑:或者 举天下之豪杰,莫能与之争 举:全,所有的 逸豫可以亡身 逸豫:安乐,指庄宗喜好音乐戏曲,宠爱伶人 重 点 虚 词其:尔其无忘乃父之志 副词,表祈使语气,相当于“一定” “应当” 方其系燕父子以组 代词,他,代庄宗 至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也 副词,加强语气,不译 以:与其所以失之者 介词,与“所”组成固定词组,表示“的原因” 可以知之矣 介词, “凭借” 方其系燕父子以组 介词, “用”这篇文章是欧阳修为新五代史伶官传作的序。文章总结了后唐庄宗李 存 勖 得天下而后失天下的历史教训,阐明了国家盛衰取决于人事, “忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”的道理,讽谏北宋统 治 者 力戒骄奢,防微杜渐,励精图治。