外贸销售中英文合同.doc

上传人:滴答 文档编号:219158 上传时间:2018-07-21 格式:DOC 页数:3 大小:28.50KB
下载 相关 举报
外贸销售中英文合同.doc_第1页
第1页 / 共3页
亲,该文档总共3页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、编号: no: 日期: date : 签约地点: signed at: 卖方:sellers: 地址:address: 邮政编码:postal code: 电话:tel: 传真:fax: 买方:buyers: 地址:address: 邮政编码:postal code: 电话:tel: 传真:fax: 买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物: the sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goodson the terms and conditions stated below:1

2、货号 article no. 2 品名及规格 description&specification 3 数量 quantity 4 单价 unit price 5 总值: 数量及总值均有_%的增减,由卖方决定。 total amount with _% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option. 6 生产国和制造厂家 country of origin and manufacturer 7 包装: packing: 8 唛头: shipping marks: 9 装运期限:time of ship

3、ment: 10 装运口岸:port of loading: 11 目的口岸:port of destination: 12 保险:由卖方按发票全额110%投保至_为止的_险。 insurance:to be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _ up to _ only. 13 付款条件: 买方须 _ _ _日 保 的, 的, 的 期 卖方。 付有 期 至 列装运期 15 国 期, 须 运及 运。 payment: by confirmed, irrevocable, transferable and div

4、isible lc to be available by sight draft to reach the sellers before _ and to remainvalid for ingotiation in china until 15 days after the aforesaid time of shipment. te lc must specify that transhipment and partial shipments are allowed. 14 单:documents: 15 装运条件:terms of shipment: 16 品数量量的currency1“

5、:qualityquantity discrepancy and claim: 17 fifl : 由 地 ” 方 制和的件 ” 全” , 方 。 , fi件 的方须发生的件 方, fi件发生15 有 出 的 fi件的 方。 force maeure: either party shall not be held responsible for failure or delay to perform allor any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war orany other events w

6、hich could not be predicted, controlled, avoided or overcomeby the relative party. however, the party affected by the event of forcemaeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon aspossible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevantauthorities to

7、the other party within 15 days after its occurrence. 18 : , 产生 ,双方 决。 , 国国进 ,根 序 规定进。决定 终局的, 双方均有约束。费 ,除 有规定 ,由败诉方 担。 arbitration all disputes arising from the execution of this agreement shall be settledthrough friendly consultations. in case no settlement can be reached, the casein dispute shall t

8、hen be submitted to the foreign trad arbitration commissionof the china council for the promotion of international trade for arbitrationin accordance with its provisional rules of procedure. the decesion made bythis commission shall be regarded as final and binding upon both parties.arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 经济合同

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。