海运提单的填写方法及各家公司海运提单样本.doc

上传人:dwx****52 文档编号:2219976 上传时间:2019-05-02 格式:DOC 页数:5 大小:173KB
下载 相关 举报
海运提单的填写方法及各家公司海运提单样本.doc_第1页
第1页 / 共5页
海运提单的填写方法及各家公司海运提单样本.doc_第2页
第2页 / 共5页
海运提单的填写方法及各家公司海运提单样本.doc_第3页
第3页 / 共5页
海运提单的填写方法及各家公司海运提单样本.doc_第4页
第4页 / 共5页
海运提单的填写方法及各家公司海运提单样本.doc_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、样本 4-1 海运提单1.SHIPPER (托运人)一般为出口商2.CONSIGNEE(收货人) “order” 或“order of shipper”或“order of XXX Bank” 3.NOTIFY PARTY(通知人)通常为进口方或其代理人4.PR-CARRIAGE BY(前程运输)填 feeder ship 名即驳船名5.PLACE OF RECEIPT(收货地)填 Huangpu6. OCEAN VESSEL VOY. NO.(船名及航次)填大船名7.PORT OF LOADING(装货港)填 HKGB/L NO.COSCO中国远洋运输(集团)总公司CHINA OCEAN S

2、HIPPING (GROUP) CO.ORIGINALCombined Transport Bill of Lading8.PORT OF DISCHARGE (卸货港)填 LAX9.PLACE OF DELIVERY(交货地)若大船公司负责至 NYC 则填 NYC;若负责至 LAX 则填 LAX10.FINAL DESTINATION FOR THE MERCHANTS REFERENCE (目的地)仅当该 B/L 被用作全程转运时才填此栏(填NYC)11.MARKS(唛头)12.NOS. & KINDS OF PKGS(包装种类和数量)13.DESCRIPTION OF GOODS(货物名

3、称)14. G.W.(KG)(毛重)15. MEAS(M3)(体积)16. TOTAL NUMBER OF CONTAINERS OR PACKAGES(IN WORDS) (总件数)17.FREIGHT & CHARGES(运费)PREPAID(运费预付)或 COLLECT(运费到付)REVENUE TONS(运费吨)RATE(运费率)PER(计费单位)PREPAID(运费预付)COLLECT(运费到付)PREPAID AT(预付地点)PAYABLE AT(到付地点)18.PLACE AND DATE OF ISSUE(出单地点和时间)一般与装船日一致TOTAL PREPAID(预付总金额)

4、19.NUMBER OF ORIGINAL B(S)L (正本提单的份数)一般为 3 份20.DATE(装船日期)21.LOADING ON BOARD THE VESSEL BY(船名)22.SIGNED FOR THE CARRIER(承运人签章)中国远洋运输(集团)总公司CHINA OCEAN SHIPPING (GROUP) CO.提单制单示例:L/C 规定: Huangpu feeder HKG ocean vessel LAX(W.C)LB NYC (E.C. )黄埔驳运至香港-大船至洛杉矶( Los Ageles)- -陆桥(land bridge)至纽约(New York Ci

5、ty)。则:(4)Pre-carriage by _(此栏填 feeder ship 名即驳船名);(5)Place of Receipt _(填 Huangpu);(6)Ocean Vessel_(填大船名)(7)Port of Loading_(填 HKG);(8)Port of Discharge_(填 LAX);(9)Place of Delivery -若大船公司负责至 NYC 则填 NYC;若负责至LA 则填 LA。(7)Final Destination( if goods to be transshipped at port of discharge)(Applicable o

6、nly when document used as a through B/L:仅当该 B/L 被用作全程转运 B/L 时才填此栏!)_(此栏填 NYC) BILL OF LADING托运人Shipper收货人或指示Consignee or order 通知地址 Notify address 前段运输Pre-carriage by 收货地点Place of receipt海运船只Ocean vessel装货港Port of loading中国对外贸易运输总公司CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTATION CORP联运提单COMBINED TRANSPO

7、RT BILL OF LADINGRECEIVED the goods in apparent good order and condition as specified below unless otherwise stated herein.The Carrier, in accordance with the provisions contained in this document.1) undertakes to perform or to procure the performance of the entire transport from the place at which

8、the goods are takes in charge to the place designated for delivery in this document ,and 2)assumes liability as prescribed in this document for such transport. One of the Bills of Lading must be surrendered duly indorsed in exchange for the goods or delivery order.卸货港Port of discharge交货地点Place of de

9、livery运费支付地Freight payable at正本提单份数Number of original Bs/L标志和号码 Marks and Nos.件数和包装种类Number and kind of packages货名Description of goods毛重(公斤)Gross weight (kgs.)尺码(立方米)Measurement(m3)以上细目由托运人提供ABOVE PARTICCLARS FURNSHED BY SHIPERIN WITNESS whereof the number of original Bills of Lading stated above ha

10、ve been signed, one of which being accomplished, the other(s) to be void.签单地点和日期Place and date of issue运费和费用Freight and charges代表承运人签字Signed for or on behalf of the Carrier代理as Agents太平船务有限公司提单:Shipper B/L NO.ConsigneeNotify PartyPACIFIC INTERNATION LINES (PTE) LTD(Incorporated in Singapore)COMBINED

11、 TRANSPORT BILL OF LADINGReceived in apparent good order and condition except as otherwise noted the total number of container or other packages or units enumerated below for transportation from the place of receipt to the place of delivery subject to the terms hereof. One of the signed Bills of Lad

12、ing must be surrendered duly endorsed in exchange for the Goods or delivery order. On presentation of this document (duly) Endorsed to the Carrier by or on behalf of the Holder, the rights and liabilities arising in accordance with the terms hereof shall (without prejudice to any rule of common law

13、or statute rendering them binding on the Merchant) become binding in all respects between the Carrier and the Holder as though the contract evidenced hereby had been made between them.SEE TERMS ON ORIGINAL B/LVessel and Voyage Number Port of Loading Port of DischargePlace of Receipt Place of Deliver

14、y Number of Original Bs/LPARTICULARS AS DECLARED BY SHIPPER CARRIER NOT RESPONSIBLEContainer Nos/Seal Nos.Marks and/NumbersNo. of Container / Packages / Description of Goods Gross Weight(Kilos) Measurement(cu-metres)FREIGHT & CHARGES Number of Containers/Packages (in words)Shipped on Board Date:Place and Date of Issue:In Witness Whereof this number of Original Bills of Lading statedAbove all of the tenor and date one of which being accomplishedthe others to stand void.for PACIFIC INTERNATIONAL LINES (PTE) LTD as Carrier

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育教学资料库 > 精品笔记

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。