1、白居易必背诗二+4 首忆江南(唐)白居易江南/ 好,风景/旧曾/谙(n) 。日出/ 江花/ 红/胜火,春来/ 江水/ 绿/如蓝。能/ 不忆/ 江南?注释:忆江南:词牌名; 谙(n):熟悉; 江花:江边的红花;胜:比; 忆:怀念;蓝:一种植物,叶蓝绿色,可提取青蓝色染料 译文及诗句含义:江南/好,风景/ 旧曾/谙( n)译:江南好!那里的风景我曾经很熟悉。日出/江花/红/胜火译:日出时,江边红花比火还红艳。春来/江水/绿/如蓝译:今天是重阳节,遥想兄弟们都在登高望远。能/不忆/江南?译:他们身上都插着茱萸,独独少了我一人。全诗的主旨:此诗写江南出色。赋得古原草送别(唐)白居易离离/原上/草,一岁
2、/一/ 枯荣。野火/烧/不尽,春风/吹/ 又生。远芳/侵(qn)/古道,晴翠 /接/荒城。又送/王孙/去,萋(q)萋 /满/别情。注释:赋得:在考场中应试作文的限定,按照惯例要在题目上加“赋得”二字; 古原:古原野; 离离:青草茂盛的样子; 枯:枯萎; 荣:茂盛; 远方:草香远播; 晴翠:阳光下翠绿的野草;萋(q)萋:青草长得茂盛的样子;王孙:本指贵族后代,这里指作者远游的朋友译文及诗句含义:离离/原上/草,一岁/一/枯荣。译:原野上的野草多么茂盛,一年又一年,枯萎了又繁荣。第一句扣住题目,写出眼前景色,同时又交待出送别时的特定环境:古原上青草茂盛,正是一派春日景象。第二句进而写古原上野草秋枯
3、春荣、岁岁循环、生生不已的规律。野火/烧/不尽,春风/吹/又生。译:熊熊野火不能将它烧尽,春风吹过它又遍地再生。第三、四句,一句写“枯”一句写“荣” ,是“枯荣”二字的发挥,极为形象生动地表现了野草顽强的生命力。远芳/侵(qn)/古道,晴翠 /接/荒城译:草香无边弥漫古老道路,晴日下一片翠绿连接着远处的荒城。第五、六句,用“侵”和“接”刻画春草蔓延、绿野广阔的景象, “古道” “荒城”又点出友人即将经历的处所。又送/王孙/去,萋(q)萋/满/别情。译:又来这里送别远游的朋友,青青草儿也满含离别的深情。最后两句,点明送别的本意。用绵绵不尽的萋萋春草比喻惜别之情,真正达到了情景交融,韵味无穷。全诗
4、的主旨:这首诗通过对古原上野草的描绘,抒发送别友人时的依依惜别之情。暮(m)江吟(唐)白居易一道/残阳/铺/水中,半江/瑟(s)瑟/半江 /红。可怜/九月/初三/夜,露(l)似(s)/真珠/ 月/似(s)弓。注释:暮江:傍晚时的江; 吟:古代一种诗体; 残阳:落日余晖;瑟瑟:碧绿色; 可怜:可爱; 月似弓:上弦月;真珠:即:珍珠。真:真假的真;译文及诗句含义:一道/残阳/铺/水中译:一道夕阳的余晖洒落在傍晚的江面。 半江/瑟(s)瑟/半江/ 红译:把江水染成一半碧绿一半火红。可怜/九月/初三/夜译:九月初三的夜晚多么美好啊。露(l)似( s)/真珠/月/似(s)弓译:露水像珍珠一样,弯弯的月儿
5、像弓一样。全诗的主旨:这首七绝是一首写景佳作。语言清丽流畅,格调清新,绘影绘色,细致真切。诗人选取了红日西沉到新月东升这一段时间里的两组景物进行描写,运用了新颖巧妙的比喻,创造出和谐、宁静的意境。创作背景:此诗大约是长庆二年(822 年)白居易在赴杭州任刺史的途中写的。当时朝廷政治昏暗,牛李党争激烈,诗人品尽了朝官的滋味,自求外任。作者离开朝廷后心情轻松畅快,因作此诗。大林寺桃花(唐)白居易人间/四月/芳菲/尽,山寺/桃花/始/盛开。长恨/春归/无/觅处,不知/转( zhun)入 /此中/来。注释:大林寺:在庐山大林峰,相传为晋代僧人昙诜所建,为我国佛教胜地之一;芳菲:盛开的花,亦可泛指花,花
6、草艳盛的阳春景色;人间:指庐山下的平地村落; 尽:指花凋谢了; 山寺:指大林寺;始:才;刚刚; 长恨:常常惋惜; 春归:春天回去了;觅:寻找; 不知:岂料、想不到; 转( zhun):反。译文及诗句含义:人间/四月/芳菲/尽译:人间四月时,百花都已凋零。 山寺/桃花/始/盛开译:大林寺里的桃花才刚刚盛开。长恨/春归/无/觅处译:常常遗憾春天过去了无处可寻。不知/转( zhun)入/此中/ 来译:却不知道美好的春光跑到这大林寺里来了。全诗的主旨:在这首短诗中,自然界的春光被描写得是如此的生动具体,天真可爱,活灵活现,如果没有对春的无限留恋、热爱,没有诗人的一片童心,是写不出来的。池上二绝(唐)白
7、居易小娃/撑/小艇,偷采/白莲/回。不解/藏/踪迹(j) ,浮萍/一道/开。注释:艇:船; 解:懂得译文及诗句含义:小娃/撑/小艇译:小娃娃撑着小船。 偷采/白莲/回译:偷偷采了白莲往回走。不解/藏/踪迹(j)译:他不知道怎么掩藏行踪。浮萍/一道/开译:水面的浮萍上留下了一条船儿划过的痕迹。全诗的主旨:诗人以他特有的通俗风格将诗中的小娃娃描写得非常可爱、可亲,整首诗如同大白话,富有韵味。五年级背钱塘湖春行(唐)白居易孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。乱花渐欲迷人眼,浅草才能没(m)马蹄。最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。注释:孤山寺:南朝陈文帝(560566)初年建
8、,名承福,宋时改名广化。孤山:在西湖的里、外湖之间,因与其他山不相接连,所以称孤山。上有孤山亭,可俯瞰西湖全景;贾亭:又叫贾公亭。西湖名胜之一,唐朝贾全所筑;水面初平:春天湖水初涨,水面刚刚平了湖岸。初:副词,刚刚;云脚低:指云层低垂,看上去同湖面连成一片;早莺:初春时早来的黄鹂; 争暖树:争着飞到向阳的树枝上去;新燕:刚从南方飞回来的燕子; 啄:衔取。燕子衔泥筑巢;暖树:向阳的树; 乱花:纷繁的花; 渐:副词,渐渐的;欲:副词,将要,就要; 迷人眼:使人眼花缭乱; 才能:刚够上;浅草:刚刚长出地面草; 没:遮没,盖没; 行不足:百游不厌;阴:同“荫” ,指树阴; 白沙堤:即今白堤,又称沙堤、
9、断桥堤 译文及诗句含义:孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。译:走在西湖边。从孤山寺的北面到贾公亭的西面,湖水涨潮时刚好与堤齐平,白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片。几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。译:几只早出的黄莺争着飞上向阳的树,不知谁家新来的燕子正衔着春泥在筑巢。乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。译:一些多彩缤纷的春花渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的春草刚刚能够遮没马蹄。最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。译:我最爱漫步在西湖东边欣赏美景,欣赏得不够,就再去看那绿色杨柳下迷人的断桥白沙堤。全诗的主旨:生动地描绘了诗人早春漫步西湖所见的明媚风光,是一首唱给春日良辰和西湖美景的赞歌。整首诗写出了诗人对西湖的喜爱和赞叹之情。