独家代理协议-中英文对照.doc

上传人:j****9 文档编号:2224286 上传时间:2019-05-02 格式:DOC 页数:6 大小:167KB
下载 相关 举报
独家代理协议-中英文对照.doc_第1页
第1页 / 共6页
独家代理协议-中英文对照.doc_第2页
第2页 / 共6页
独家代理协议-中英文对照.doc_第3页
第3页 / 共6页
独家代理协议-中英文对照.doc_第4页
第4页 / 共6页
独家代理协议-中英文对照.doc_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

1、- 1 -EXCLUSIVE AGENCY AGREEMENT独 家 代 理 协 议No.: A-B-20120301 Place: * City, ChinaDate: Mar 1st, 2012 此协议是双方在平等互利基础上建立的,共同遵守下列条款.This Agreement is made among the parties concerned on the basis of equality and mutual benefits to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows;1

2、. THE PARTIES CONCERNED协议相关各方当事人-Manufacturer: * Co., Ltd. (Herein after called Party A)Add: No * City, * Pr., P. R. China生产商: * 有限公司(以下简称“甲方”)地址:中国*省* 市* 号.- Exclusive Exporter: * Co., Ltd. (called Party B) Add: No *Road, * District, *, P. R. China独家出口商: *有限公司( 以下简称“乙方”)地址:*市*号2、独家代理权的授予:Appointmen

3、t of Exclusive Agent:甲方正式委任乙方为其在*地区的独家代理商,乙方接受甲方的委任。甲方同意不直接或间接以“BBB”、“BBAB”品牌、或与其他任何非乙方的第三方单位建立契约关系来销售(出口)甲方的所有以“BBB”系列、“BBAB”系列及以后开发的新型产品系列*和其*产品- 2 -到乙方代理区域。乙方承诺在上述区域内不销售非甲方生产的上述同类型产品,乙方承诺不在上述区域内代理出口非甲方生产的上述同类型产品。Party A hereby appoints Party B as its exclusive agent in *, and at the same time. Pa

4、rty B accepts the appointment of Part A unanimously. Party A agrees not to enter into a contractual relationship with any third party entity in order to sell all series and the new models which will be developed directly or indirectly under the brand of “BBB”、“BBAB” to *; Party B agrees not to sell

5、similar series * of other Chinese manufacturers in *. 在协议有效期内,若发现任何一方违背协议规定,其余两方均有权终止合同。受损方均有索赔的权利。During the validity of this Agreement, if each of the two parties is found to have infringed the stipulations of the Agreement, the other party has the right to terminate this Agreement. The party infl

6、uenced will reserve right to claim for compensation.中*两国政府项目带自用设备施工进入不包含在限制范围内。Only for self-using,China Government or company purchasing for the overseas project between *and China is not included in the limitation.3、代理产品范围和商品数量:Commodity range and Quantity:(1).*型:甲方现在生产和销售的所有* 型以及将来以此为基础开发并销售的* 。M

7、odel: All models and all new models which will be developed in the future.(2).销售数量: 甲方要求乙方代理出口的销售数量.2012 年 1 月 1 日至 2012 年 12 月 31 日:不低于 *个Sale target: the quantity that part A requires part B export.Export not less than *pieces from January 1, 2012 to Dec 31, 2012; 4、代理区域 : *国.Territory: the territ

8、ory of the *.- 3 -5 协议有效期:Validity of Agreement: 协议生效:此协议自有关当事人签署之日起生效。Effectivity of sole agent agreement: the sole agent agreement will come into force upon duly signatures of the concerted parties. 协议有效期:2012年1月1日到2012年12月31日。This agreement when duly signed by the parties concerned shall remain i

9、n force for one year to be effective from 1 Jan. 2012 to 31th Dec. 2012.(3) 如果乙方未能完成协议规定的阶段目标销量的 70%,甲方有权单方面终止协议。如果乙方和乙方完成规定的阶段目标销量的 70%本协议继续生效。If Party B couldnt fulfill the 70% of sales target required,Party A has the right to terminate the Agreement unilaterally. Party B shall be treated as quali

10、fied exclusive agent and exclusive exporter if Party B reaches the sales target no less than 70%, the agreement will be effective.(4)如果乙方完成本协议规定总量的 80%,本协议到期日期自动延续到 2013 年 12 月 31 日If Party B fulfills the 80% of the total sales target, the Agreement will be automatically extended to 31th Dec. 2013.6

11、、市场情况报告:Reports on Market Conditions:乙方有义务每三个月就当前市场情况及消费者意见提供详细报告给甲方,一旦有特殊市场变动,乙方也应即时向甲方提供书面详情报告。所有对该品种的产品升级改良的要求,只要经济合理,甲方应予以考虑,依据乙方要求对产品进行改进和开发。Party B shall have the obligation to forward once every three months to Party A detailed reports on current market conditions and of consumers comments, a

12、nd if there is any special change in the market, Party B shall also report timely to Party A its full particulars in writing. All economically reasonable requests for upgrades and changes to the products in the line will be considered by Party A and Party A will make improvements according to the fe

13、edback or requirements from Party B.7、价格和货款支付方式:- 4 -Price and payment terms:(1)价格:甲方同意给予乙方相关系列产品最优惠的人民币价格。 Prices: Party A agrees to provide Party B the most favorable price for the produced products. (2) 货款支付方式:双方都同意的付款方式。Terms of payment: by the terms agreed and accepted by each both parties.8、生产

14、和交货周期:根据实际生产情况, 最长不得超过 30 天。Production and delivery date: according to actual producing situation but it shall within 30 days maximum。9、商标的使用权和网络销售权的授予:Usufruct of the trade mark and internet marketing right(1) 商标的使用权 :甲方同意乙方在本协议有效期内在*区域使用甲方的”BBB”品牌和 BBAB以及“ ” 商标标志;且品牌和商标的选定最终由乙方决定。Usufruct of the t

15、rade mark: Party A agrees that party B use the “BBB”, “BBAB” BRAND and the trading marks“ ” of the party A in territory of *. And the option of the brand and trading mark decided by party B.(2) 网络销售权的授予:甲方同意提供给乙方上述产品网络分销权开展分售业务Party A agrees to provide Party B distributing marketing rights for the f

16、orementioned products for retail markets.10、广告宣传和市场推广:甲方同意乙方在市场宣传和推广中传播 “BBB” 和“BBAB”的品牌为*公司为其生产商和品牌持有人.乙方保证不在代理的目标市场对上述的商标进行注册。根据乙方的销售活动和市场运作活动计划甲方有义务向乙方提供广告支持,包括提供样本,宣传册,电子版样本和大型的广告图画等。Advertisements and market promotion regulation: Part A agrees that Party B use the brand of “BBB” 、“BBAB” and tra

17、de mark“ ”. Party A confirms that the “BBB” - 5 -、“BBAB” brand is owned by*Co., Ltd. And Party B warrant not to register the above mentioned brand and trade mark in *. Concerned advertisement material for Part B including supplying catalogues, leaflets, documents and big advertisement pictures.11、技术

18、支持和售后服务条款:Technology support and after-sales service terms:(1) 技术资料支持:甲方应向乙方提供较为详细和准确的零部件图册和电子版.Technical Support: Party A provides Party B a more detailed and accurate books and electronic components.(2) 技术培训和售后支持:甲方有对乙方售后技术人员来国内进行维修技术培训的义务. 如果需要派人到目标市场进行售后服务维修工作或者建立服务站工作,甲乙双方另行协商并签订相关的协议,作为本协议的附件.

19、Technical training and services support: Party A has the Obligations to train Party Bs after-sale technical personnel. If there is a need to send people to the target market for after-sales maintenance or establishing service station, Party A and Part B wil sign the relevant agreements as the attach

20、ments of the agreement after fully negotiation.(3) 经双方协商达成共识,在服务协议没有签订之前或不能正式为乙方提供售后服务之前,甲方给予乙方每件* 元的买断* 件,且* 件及*不包含在此内。By mutual agreement, before the service agreement signed or without providing formal after-sales service, Party A should supply Party B with buyout * that value of *RMB/pc, but *an

21、d* shipped with *not included.12、其他条款和条件:Other Terms & Conditions:此协议适用于中华人民共和国和*法律。如有争端,双方友好协商解决。如果协商不成,提交*国际仲裁中心仲裁,上述仲裁结果均为最终结果,对各方均具有法律效力。This agreement is both enforceable in China and * court of laws and regulations. Incase any disputes, firstly both parties shall discuss for the settlement fri

22、endly. If can not reach agreement, shall be submitted to *International Arbitration Centre . The result shall be final arbitration and both parties shall follow.- 6 -该协议一式两份,在双方签字盖章后,甲乙双方各持有一份。其他未尽事宜,双方可以进行协商签订附件。附件具有同本协议同等的法律效力。该协议及其附件有中英文两个版本构成,两种版本具有同等法律效力。本协议及其以后签订的附件的传真件以及扫描件和协议正本原件具有同等法律效力。The

23、 Agreement is in duplicate and each party held one copy. Other issues shall be negotiated and signed as the attachments of the agreement. And all the attachments of this Agreement have the same legal force with this Agreement. The Agreement has both Chinese and English versions and the both versions

24、 have the same legal force. Any kinds of copy (faxed or scanned copy) of this Agreement and its attachments which to be signed will have the same legal force as the original copy.13.销售奖励政策:根据*有限公司营销政策执行.Sales reward policy: Refer to sales regulation made by * Co., Ltd. 甲方:*有限公司Party A: *Co., Ltd授权人签字/SIGNATURE 盖章/SEAL:乙方: *有限公司Party B:* Co., Ltd授权人签字/SIGNATURE 盖章/SEAL

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 策划方案

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。