《盗梦空间》英文台词及翻译.doc

上传人:11****ws 文档编号:2258689 上传时间:2019-05-03 格式:DOC 页数:116 大小:230.50KB
下载 相关 举报
《盗梦空间》英文台词及翻译.doc_第1页
第1页 / 共116页
《盗梦空间》英文台词及翻译.doc_第2页
第2页 / 共116页
《盗梦空间》英文台词及翻译.doc_第3页
第3页 / 共116页
《盗梦空间》英文台词及翻译.doc_第4页
第4页 / 共116页
《盗梦空间》英文台词及翻译.doc_第5页
第5页 / 共116页
点击查看更多>>
资源描述

1、第 1 页INCEPTION盗梦空间剧本全分析Hey! Come here!嘿!快过来!Im on my way.我这就过去。He was delirious.But he asked for you by name.他神志不清,一直在叫你名字。Show him.快拿上来。He was carrying nothing but this.and this.他身上只带着这个,还有这个。Are you here to kill me?你是来这儿杀我的吗?I know what is this.我知道这是什么。Ive seen one before, many, many years ago.我以前

2、也见过一个,很多很多年以前。It belonged to a man I met in a half-remembered dream,a man possessed of some radical notions.它属于一个人,我在梦里遇见的,一个依稀记得的梦里,他对一些疯狂的念头着了魔。What is the most resilient parasite?A bacteria? A virus? An intestinal worm?什么是最有韧劲的寄生物?细菌?病毒?肠虫?Uh. What Mr. Cobb is trying to say.呃考博先生想说的是第 2 页An idea.

3、 Resilient, highly contagious.Once an ideas taken hold in the brain,its almost impossible to eradicate.是意念,非常有韧劲、极具传染性。一旦意念占据了头脑,那就几乎不可能再将它根除,An idea that is fully formed, fully understood,that sticks right in there somewhere.一个完整成形、被彻底理解的意念会牢牢地附着在这儿。For someone like you to steal?以便让你这样的人去盗取?Yes. In

4、 the dream state, your conscious defense islowered that makes your thoughts vulnerable to theft.Its called Extraction是的。在梦里,你的有意识防御就会降低,思想轻而易举地被盗取。这就是所谓的“盗梦” 。Mr. Saito, we can train your subconscious to defend itself.from even the most skilled extractor斋藤先生,我们能训练你的潜意识来防御,即便是对于最熟练的盗梦者。How can you do

5、 that?为什么你能做到?Cause I am the most skilled extractor.I know how to search your mind and find your secrets。I know the tricks.因为我就是最熟练的盗梦者。我知道如何搜索你的头脑,找出你的秘密,我知道窍门。第 3 页And I can teach them to you, so that even when youre asleep, your defense is never down.我可以教你这些窍门,那样即使你在梦里,防御也不会降低。Look, if you want m

6、y help, youre gonna have to be completely open with me.I need to know my way around your thoughts better than your wife,better than your therapist, better than anyone.如果你需要我的帮助,你必须对我完全地开诚布公:我需要熟知你的思想,比你的妻子、比你的私人医生,比任何人都更了解你。If this is a dream,and you have a safe full of secrets,I need to know whats

7、in that safe.假设这是在你的梦里,你有一个藏满机密的保险柜,我需要知道那保险柜里有什么。In order for this all to work, you need to completely let me in.为了取得最好的效果,你必须把我当自己人。Enjoy your evening, gentlemen, as I consider your proposal.好好享受你们的夜晚,先生们,我会考虑你们的建议的。He knows.他识破了。Whats going on up there?上面出什么事了?Saito knows us.Hes playing with us.斋

8、藤识破我们了,他在耍我们玩呢。It doesnt matter.I can get it here. Trust me,the 第 4 页information is in the safe.He looked right at it when I mentioned secrets.无所谓了。我可以在这里拿到,相信我,信息就在保险柜里。刚才我一提到秘密,他就往那张望了一下。Head back to the room, alright?Ill take care of this.你先回房间,行吗?我来处理。Okey, make sure you do.Were here to work.是啊,

9、当然是你来处理。别忘了还有活儿要干。If I jump, would I survive?要是我跳下去,有可能活吗?With a clean dive, perhaps.直接入海的话,也许有可能。Mal, whatre you doing here?玛尔,你在这儿干嘛?I thought you might be missing me.我想也许你想我了。You know that I am. But I. I cant trust you anymore.你知道我想你,但我我不会再相信你了。So what?那又如何?Looks like Arthurs taste.看上去像是阿瑟的品味。Act

10、ually, the subject is partial to postwar British painters.实际上,主人偏爱二战后的英国画家。Please, have a seat.请吧,坐下吧。Tell me, did the children miss me?告诉我,孩子们想我吗?You cant imagine.你无法想象。第 5 页Whatre you doing?你想干什么?Getting some fresh air.Stay where you are, Mal.透点新鲜空气。坐在那儿别动,玛尔。Come on, damn it!妈的,见鬼!Turn around.转过身

11、来。The gun, Dom.放下枪,多姆。Please.放下。Now the envelope, Mr. Cobb.还有信封,考博先生。Did she tell you, or have you known all along?是她告诉你的?还是你一直就知道?That youre here to steal from me, or that we are actually asleep?I want to know the name of your employer.知道你来这里偷我的东西?还是知道我们实际上都在梦里?我想知道你雇主的名字。Ah, theres no use in threa

12、tening him in a dream, right, Mal?啊,在梦里威胁他没什么用,不是吗,玛尔?That depends on what youre threatening.那要看你威胁什么了。Killing him would just wake him up.But pain.Pain is in the mind.杀死他只会使他苏醒,但是痛苦痛苦会留在头脑里。第 6 页And judging by the decor, were in your mind, arent we, Arthur?从装饰来判断,我们是在你的梦里,对吗,阿瑟?- Why are you doing?!

13、 Its too soon.- I know. But the dreams collapsing.- 你怎么回事?提前就醒来了?- 我知道,但梦开始崩溃了。Just try to keep Saito to wander a little longer. Were almost there.得让斋藤再逗留一点时间,我们快得手了。He was close, very close.差一点就得手了,差一点点。Ahh. Stop him!啊抓住他!I think that isnt gonna work. Wake him up.我想我做不来了,把他弄醒。He wont wake!他醒不过来!- G

14、ive him the kick.- What?- 给他一踢/反冲。- 什么?Drop him.放倒他。Hes up.他醒了。You came prepared, hmm?你是有备而来,嗯?Not even my head of security knows this apartment. How did you find it?就连负责我安全的人都不知道这所公寓,你是怎么发现的?Its very difficult for a man of your position to keep a love nest like this secret,particularly, when theres

15、 a married woman involved.第 7 页像你这样位高权重的人物,要保守一个秘密,是很难的,特别是当还与一位已婚女人有涉时。- She would never. - Yet, here were, to the dilemma.- 她不会泄露.- 不过,我们还是来了,陷入了困境。Theyre getting closer.他们越来越近了。You got what you came for.你得到了想要的东西。Well, thats not true. You left out the key piece of information, didnt you?唔,好像不对。你涂

16、抹掉了关键的信息,不是吗?You held something back because you knew what we were up to.The question is why do you let us in at all.你保留了一些东西,因为你知道我们的目的。问题是为什么你让我们参与进来。An audition.这是个测试。Audition for what?测试的目的是什么?It dosent matter. You failed.没什么关系了,你们失败了。Weve extracted every bit of information you had in there.我们已经

17、窃取了你在那儿的每一点信息。But your deception was obvious.So, leave me and go但是你们的诡计太显而易见了。因此,别来烦我赶紧走吧。You dont seem to understand, Mr. Saito.The corporation that hired us,they wont accept failure.We wont last two 第 8 页days.So now I have to do this a little more simply.Tell us what you know!Tell us what you know

18、, now!你好像不明白,斋藤先生,雇佣我们的公司,他们可不会接受这样的失败,我们撑不过两天。因此我不得不采用更简单点的办法了。告诉我们你知道什么!告诉我们,快!Ive always hated this carpet.Its stained and frayed in such distinctive ways, but very definitely made of wool.我一直很讨厌这里的地毯,它脏不拉叽、破破烂烂,很特别,但那是块羊毛地毯,Right now, Im lying on polyester,which means Im not lying on my carpet i

19、n my apartment.Youve lived up to your reputation,Mr. Cobb. Im still dreaming.现在,我却是躺在聚脂纤维上,这就是说,我现在不是躺在我公寓里的地毯上。传说你特别喜欢呆在梦里,果然,考博先生。我依然是在做梦。- Howd it go? - Not good.- 进行得怎样?- 不怎么样。A dream within a dream, huh?梦中之梦,哈?Im impressed.But in my dream, you play by my rules.干得不错。不过在我的梦里,得按我的规则玩。- Ah, yes, bu

20、t you see, Mr. Saito. - Were not in your dream.- 啊,好的,但是斋藤先生,你知道- 我们不是在你的梦第 9 页里。Were in mine.我们在我的梦里。Asshole! How did you mess up the carpet?混蛋!你怎么把地毯搞砸了?It wasnt my fault.不是我的错。You are the architect!你是设计师啊!I didnt know he was gonna rub his damn cheek on it!我怎么知道他他妈的会把脸他贴在那上面!Thats enough.别吵了。And y

21、ou, what the hells all that?还有你,你他妈准备怎么办?I have it under control.我有办法掌控。Id hate to see ye out of control.我倒是觉得你快失控了。We dont have time for this.Im getting off at Kyoto.我们没时间再做了。我要在京都下车。Why? Hes not gonna check every compartment.为什么?他不会检查每节车厢的。I dont like trains.Listen, every man for himself.我不喜欢火车。听着

22、,我们各自奔命吧。- Yes. Hello? - Hi, daddy. - Hi, dad.- 喂,你好?- 嗨,爹地。 - 嗨,爹地。Hey, guys, hey. How are you?How are you doing, huh?第 10 页嘿,小家伙们,嘿,你们好吗?你们怎么样啊,嗯?- Good. - Okey, I guess. - Okey? Whos just okey? Is that you, James?- 好的。- 我想还行。- 还行?是谁说还行的?是你吗,Yeah. When are you coming home, dad?是的。你什么时候回家啊,Well, I

23、cant, sweetheart, I cant.Not for a while, remember?噢,我不能,宝贝儿,暂时还回不了,还记得吗?Why?为什么?Okey. I told you Im. Im away because Im working. Right?好吧,我告诉过你,我我不在家。我要工作,不是吗?Grandma says youre never coming back.外婆说你再也不会回来了。Philippa, is that you?Put grandma on the phone for me, will you?让外婆来听电话,行吗?Shes shaking her head.她在摇头。Lets just hope shes wrong about that.希望她说得不对。Is mommy with you?妈妈和你在一起吗?James, weve talked about this.Mommys not here anymore.詹姆士,我们谈过这个了,妈妈再也不在这里了。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 策划方案

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。