1、 第一集孩子们 吃早饭了Kids, breakfast!孩子们 Kids?菲尔 把他们叫下来好吗Phil, would you get them?好 等下Yeah. Just a sec.孩子们Kids!-这真是 -算了- That is - Okay.孩子们 快下来Kids? Get down here!我们远在楼上 你们喊也没用Why are you guys yelling at us when were way upstairs?-发短信就行了 -那是不可能的- Just text me. - All right. Thats not gonna happen.你不能穿这套衣服出门An
2、d, wow! Youre not wearing that outfit.这衣服怎么了Whats wrong with it?亲爱的 对你女儿这条裙子Honey, do you have anything to say-有什么意见吗 -不好意思- to your daughter about her skirt? - Sorry.-挺可爱的嘛 宝贝 -谢了- Oh, yeah. That looks really cute, sweetheart. - Thanks.不行 这裙子太短了No. Its way too short.大家知道你是女生People know youre a girl
3、.没必要穿这么少给他们看You dont need to prove it to them.卢克又把头卡在栏杆里了Luke got his head stuck in the banister again.我去吧 婴儿油在哪儿I got it. Wheres the baby oil?在我们床头的 我不知道 你自己找Its on our bedside tab- I dont know. Find it.拜托Come on!我在成长期间很皮I was out of control growing up.你看 我坦白了There, you know? I said it.我只是不想让我的孩子I-
4、I just dont want my kids.犯我一样的错to make the same bad mistakes I made.只要海莉没有半裸着在佛罗里达沙滩上醒来I-If Haley never wakes up on a beach in Florida, half-naked我就完成任务了Ive done my job.-我俩的任务 -对- Our job. - Right.我就算完成了我俩的任务Ive done our job.加油 曼尼 踢球啊 踢啊Vamos, Manny! Kick it! Kick it!别让他 踢啊Dont let him- Kick it!曼尼 加
5、油 往右跑 往右Manny, go! A la derecha! A la derecha!不 不 不要啊No! No, no.他下绊子 杰 怎么没人吹犯规He tripped him, Jay. Wheres the penalty?歌洛莉亚 他们落后了球了Gloria, theyre and .你小点声叫喊Lets take it down a notch.我们非常不同Were very different.杰来自城市Jays from the city.他的生意做得很大He has a big business.我来自一个小山村I come from a small village.很穷
6、 但风景怡人Very poor but very, very beautiful.我们村拥有全哥伦比亚最多的Its the number one village in all Colombia for all the-什么词来着Whats the word?凶杀案Murders.对 凶杀案Yes. The murders.曼尼 拦住他Manny, stop him!拦住他 你可以的Stop him! You can do it!你真烂 曼尼Damn it, Manny!教练 让那孩子下场Come on, coach. You gotta take that kid out.你想让他下场吗 不如
7、我让你“下场“如何You wanna take him out? How about I take you out?-亲爱的 -你还是操心你的儿子吧- Honey, honey. - Why dont you worry about your son?他整个上半场光忙着抓裤裆了He spent the first half with his hand in his pants!那话我周来一直想对她说来着Ive wanted to tell her off for the last six weeks.我叫乔希 莱恩的爸爸Im Josh. Ryans dad.我叫歌洛莉亚 曼尼的妈妈Hi, Im
8、 Gloria Pritchett. Mannys mother.-这是你父亲吧 -她父亲?- Oh, and this must be your dad. - Her dad?-是啊 -不 不是 真搞笑- Yeah. - No, no. Thats funny.其实 我是她老公Actually, no, Im her husband.别被外表骗了Dont be fooled by the, uh-稍等Give me a second here.谁是乖宝宝 是谁啊 Who is a good girl? Whos that?是谁啊Whos that?-她真可爱 -谢谢- Oh, shes ad
9、orable. - Oh, thank you.你好 小公主Hi, precious. Hello.我们刚从越南领养了她Uh, we just, uh- We just adopted her from Vietnam.这是我们第一次带她回家And were bringing her home for the first time, huh?她像个小天使 你们夫妻俩一定很激动Shes an angel. You and your wife must be thrilled.抱歉 我来晚了 老爹去买点心了Sorry, sorry, sorry. Daddy needed snacks.大家在聊什
10、么呢So, what are we talking about?我们在一起已经.5 年了吧?Uh, we have been together for- guh, five- five years now?我们非常想要一个孩子And, uh, we just- we decided we really wanted to have a baby.一开始 我们想找一个So, we had initially asked one of our女同性恋朋友做代孕母亲lesbian friends to be a surrogate, but-后来又想 她们平时就够刻薄了Then we figured
11、, theyre already mean enough.你能想象她们怀孕后会如何变本加厉吗Can you imagine one of em pregnant? Pregnant, no.还是算了吧 想想就怕No, thank you. Ick.你看到没 大家在逗莉莉玩You saw that, right? Everybody fawning over Lily,你一走进来 他们就装作and then you walk on and suddenly its all,看购物杂志“Ooh, SkyMall.考虑买个电动领带架什么的I gotta buy a motorized tie rac
12、k.“我得教育一下这帮人All right, you know, Im gonna give the speech.千万别这么做You are not giving the speech.你还得和他们一起呆上小时呢Youre gonna be stuck with these people for the next five hours好吧 你说得对 我错了Youre right, youre right. Okay. Im sorry.Cream Puffs 意为泡芙或者娘娘腔你看那个拿着泡芙的宝宝 -好吧 够了-Look at that baby with those cream puff
13、s. -Okay. Excuse me不好意思Excuse me.这宝宝原本可能会在人满为患的孤儿院里成长This baby would have grown up in a crowded orphanage多亏我们这些娘娘腔收养呢if it wasnt for us “Cream puffs.“你们这些搞歧视的人 -米奇尔And you know what? Note to all of you who judge- Mitchell给我听好了 爱不分种族 信仰Hear this. Love knows no race, creed-不分性别Or gender.-我为你们感到羞耻 -米奇尔
14、- And shame on you, - Mitchell.你们这些狭隘愚昧的 -米奇尔- you small-minded, ignorant few - Mitchell!-干嘛 -人家说的是泡芙- What? -Shes got the cream puffs.各位的耳机费我们请了We would like to pay for everyones headsets.兄弟 你怎么老是卡在这里面Buddy. Why do you keep getting stuck like this?我以为这次能拔出来呢I thought I could get out this time.我直说了吧
15、 他得去检查一下智商Im just gonna say it. He needs to be checked by a specialist.好了 你自由了There. Be free.亚瑟王之剑拔出来了Excalibur.-今天我有朋友来家里玩 -谁啊- Im having a friend over today. - Who?-你不认识他 -他?- Uh, you dont know him. - Him? Him?哇 男生 你会和他亲嘴吗Ooh, a boy. You gonna kiss him?-闭嘴 -别激动 别激动- Shut up. - Easy. Easy.-闭嘴 -你才闭嘴
16、- Yeah, shut up! - No, you shut up!卢克和艾丽克斯 你们俩出去解决好吗Luke, Alex, why dont you take it outside, okay?怎么解决And do what?-在太阳下决斗 不错吧 -海莉- Fight in the sun. Itll be a nice change. - Haley.我逗你们玩呢 -是谁要来- Im kidding. - Whos the boy?他叫迪兰His name is Dylan.我还是别让他来算了I might as well tell him not to come.不然你们又得让我丢脸Because you guys are just going to embarrass me again.亲爱的 等等Sweetie, hang on a second.你 15 岁了 还是第一次有男生来家里Youre 15 , and its the first time youve had a boy over.我是有点小吃惊Im bound to be a little surprised,可我不会让你丢脸的but Im not gonna embarrass you.我去给摄像机充好电