电影阿甘正传台词中英文对照完整版.doc

上传人:11****ws 文档编号:2266497 上传时间:2019-05-03 格式:DOC 页数:10 大小:84.50KB
下载 相关 举报
电影阿甘正传台词中英文对照完整版.doc_第1页
第1页 / 共10页
电影阿甘正传台词中英文对照完整版.doc_第2页
第2页 / 共10页
电影阿甘正传台词中英文对照完整版.doc_第3页
第3页 / 共10页
电影阿甘正传台词中英文对照完整版.doc_第4页
第4页 / 共10页
电影阿甘正传台词中英文对照完整版.doc_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

1、电影阿甘正传台词中英文对照完整版Forrest: Hello. My names Forrest - Forrest Gump. Forrest Gump: 人名 你好。我叫 Forrest - Forrest Gump。 Do you want a chocolate? I could eat about a million and a half of these. chocolate: 巧克力 a million and a half: 150 万 要吃巧克力吗?我能吃掉上百万块巧克力。 My mama mm always said Life was like a box of choco

2、lates. You never know what youre going to get. 我妈妈常说人生就像一盒各式各样的巧克力。你永远不知道下一块将会是哪种。 Those must be comfortable shoes. I bet you could walk all day in shoes like that and not feel a thing. I wish I had shoes like that. comfortable: 舒适的 bet: 有把握说 not feel a thing: 什么感觉都没有 wish: 希望 那双鞋子一定很舒适。穿这样的鞋子你可以走上一

3、整天 脚都不会痛。我希望能有一双这样的鞋子。 -Black Woman: My feet hurt. hurt: 感到疼痛 其实我的脚很痛。 -Forrest: Mama always said theres an awful :fl lot you can tell about a person by their shoes.awful: 口语 非常的 tell about: 讲诉(告诉关于.信息) 妈妈常说要想知道一个人的很多事情 只要看看他穿的鞋就能知道。 Where theyre going? Where theyve been? Ive worn lots of shoes. 他会往

4、哪里走 他住在哪里。我穿过很多双鞋子。 I bet if I think about it real hard, I could remember my first pair of shoes. remember: 记得 如果我仔细想的话 我能记得我第一双鞋子的模样。 Mama said theyd take me anywhere. She said they were my magic shoes. anywhere: 任何地方 magic: 有魔力的 妈妈说它会带我到任何地方。她说它是双魔鞋。 -Doctor: All right, Forrest, Open your eyes now

5、. Lets take a little walk around. How do those feel? 好的 Forrest 张开双眼。你走几步看看。感觉如何? His legs are strong, Mrs. Gump, as strong as Ive ever seen.他的双腿很强壮 甘太太 是我见过最强壮的。 But his backs as crooked krkd as a politician. But were going to straighten him right up, arent we, Forrest? Crooked: 弯曲的 straighten up:

6、直起腰来 但是他的背像政客一样弯。但我们会让他再直起来 对吧 -Mrs. Gump: Forrest! Forrest -Forrest: Now, when I was a baby, Mama named me after the great Civil War hero. name after: 以命名 Civil War: 美国内战(南北战争) hero: 英雄 我刚出世时 妈妈用了一位内战英雄的名字为我取名。 General Nathan nen Bedford bedfd Forrest. She said we was related to him in some way. re

7、lated: 有亲属关系的 in some way: 有一点 有些 Nathan Bedford Forrest 将军。她说我们有点亲戚关系。 What he did was, he tarted up this club called the Ku Klux Klan. tart up: 英国俚语打扮得花哨 club: 俱乐部 他做过的事情是 建立了一个俱乐部叫三 党。 Theyd all dress up in their robes and their bed sheets and act like a bunch of ghosts or spooks or something. dr

8、ess up: 装扮 robe: 长袍 bed sheet: 床单 act like: 举止像 a bunch of: 一群人 ghost: 鬼 spook: 幽灵 他们全披着长袍和床单 看来像一群鬼。 Theyd even put bed sheets on their horses and ride around. ride: 骑 他们还在马上也披了床单四处跑。 And, anyway, thats how I got my name. Forrest Gump. show: 显示 不管怎样 这就是我名字的由来 Forrest甘。 Mama said the Forrest part wa

9、s to remind met hat sometimes we all do things that, well, that just dont make no sense. remind: 提醒 make no sense: 没有意义(讲不通) sense: 意义 妈妈说这名字是提醒我 我们会经常做一些并没有意义的事情。 -Mrs. Gump: This way. Hold on. Ugh! All right. What are yall staring at? hold on: 停一下 stare: 盯着看 向这边 好了。你们在看什么 Havent you ever seen a li

10、ttle boy with braces on his legs before? brace: 矫形支架 从来没有见过小孩子戴脚撑的吗 Dont ever let anybody tell you theyre better than you, Forrest. 不要管其它人说他们比你强 Forrest。 If God intended everybody to be the same, hed have given us all braces on our legs. intend: 想要 same: 同样的 如果上帝要让人人都一样的话 他会给每人一双脚撑 -Forrest: Mama al

11、ways had a way of explaining things so I could understand them. explain: 解释 妈妈总有办法让我明白她的意思。 We lived about a quarter mile off Route 17,about a half mile from the town of Greenbow, Alabama. route: 道路 (尤指公路) Greenbow: 镇名 Alabama 州名我们住在 17 号公路附近 距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩。 Thats in the county of Greenbow. Our house

12、 had been in Mamas family since her grandpas grandpas grandpa had come across the ocean about a thousand years ago. 这个地方属于绿茵县。我们的房子来自妈妈的家族,从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的,他大概在一千年前飘洋过海来这里。 Since it was just me and Mama and we had all these empty rooms, empty: (房屋等)无人的 无人住的 房子只有我和妈妈住 我们有好多空房间 Mama decided to let those

13、 rooms out,mostly to people passing through, let: 出租 mostly: 主要地 pass through: 经过市镇等( 但逗留时间不长) 妈妈将这些空房出租给路过的人住 Like from, oh, Mobile, Montgomery, places like that. 比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人。 Thats how me and Mama got money. Mama was a real smart lady. smart: 聪明的 我和妈妈靠这个挣到钱。妈妈是个很聪明的女士。 -Mrs. Gump: Remember wh

14、at I told you, Forrest. Youre no different than anybody else is.remember: 记住 different: 不相同的 记住我说的话,Forrest。你和其它任何人是一样的。 Did you hear what I said, Forrest? Youre the same as everybody else. You are no different. 听清楚了没有 Forrest 你和其它人是一样的。你并没有什么不一样。 -Hancock: Your boys. different, Mrs. Gump. His I. Q

15、is 75. I. Q = intelligence quotient 智商 你的孩子有点不一样 甘太太。他的智商只有 75。 -Mrs. Gump: Well, were all different, Mr. Hancock. 我们都是不一样的 Hancock 先生。 -Forrest: She wanted me to have the finest education, so she took me to the Greenbow County Central School. I met the principal and all. education: 教育 principal: 校长

16、 and all: 口语 之类等等 她希望我得到最好的教育 所以她带我去绿茵县中心学校。我见到了校长什么的。 -Hancock: I want to show you something, Mrs. Gump. Now, this is normal. Forrest is right here. show: 把拿给看 normal: 正常的 请你看看这个 甘太太。这是正常水平。Forrest 则是在这儿。 The state requires a minimum I. Q of 80 to attend public school. Mrs. Gump, require: 要求 minimu

17、m: 最低限度 attend: 上 大学等州政府要求智商起码要 80 才能上公立学校。甘太太 hes going to have to go to a special school. Now, hell be just fine. special: 特殊的 他应该上特殊学校。在那里他会很好的。 -Mrs. Gump: What does normal mean anyway? He might be. a bit on the slow side, mean: 意味着 a bit: 有点儿 slow: 迟钝的 side: 方面 正常水平是什么意思?他可能反应不太灵敏 but my boy Fo

18、rrest is going to get the same opportunities as everyone else. opportunity: 机会 但我儿子 Forrest 应该和其它人一样得到机会。 Hes not going to some special school to learn how to retread tires. learn: 学习 retread: 再补胎面 tire: 轮胎 他不该去特殊学校学怎么翻修轮胎。 Were talking about five little points here. There must be something can be d

19、one. 这不过是区区 5 分的问题。一定会有办法解决的。 -Hancock: Were a progressive school system. We dont want to see anybody left behind. Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump? progressive: 进步的 循序渐进的 left behind: 留下 我们的学校是要排名次的。我们不想有人拉后腿。甘先生在哪儿 甘太太 -Mrs. Gump: Hes on vacation. vacation: 休假 他去度假了。 -Hancock: Well, your mama sure d

20、oes care about your schooling, son. You dont say much, do you? sure: 确实地 care about: 关心 schooling: 学校教育 你妈妈真是很关心你的教育 孩子。你不太会说话 是吗 -Mrs. Gump: “Finally, he had to try.“ It looked easy, but. oh, what happened. First they.“ 最后 他必须去试一试。看起来容易 但是发生了怪事 首先他们 -Forrest: Mama, whats vacation mean? 妈妈 度假是什么意思 -

21、Mrs. Gump: Vacation? 度假 -Forrest : Where Daddy went? 爸爸去哪儿了 -Mrs. Gump: Vacations when you go somewhere. and you dont ever come back. 度假就是你去一个地方然后就不再回来。 -Forrest: Anyway, I guess you could say me and Mama was on our own. guess: 口语 认为 on our own: 独立地总之 我想你可以说我和妈妈无依无靠。 But we didnt mind. Our house was

22、 never empty. There was always folks coming and going. mind: 介意 folk: 人们 但我们不介意。我们的房子总住满了人。经常是人来人往的。 -Mrs. Gump: Supper! Its supper, everyone! 开饭了 大家来吃晚饭啦 -Tenant A: That sure looks special. 这看起来很特别。 -Forrest: Sometimes, we had so many people staying with us that every room was filled, with traveler

23、s, you know, filled: 填满的 traveler: 旅行者 有时有这么多人和我们一起住 每个房间都住满了旅客, folks living out of their suitcases and hat cases and sample cases. suitcase: 手提箱 sample case: 样品箱 这些人带着行李箱子 还有帽子箱子 还有样品箱子。 -Mrs. Gump: Forrest Gump, its suppertime! Forrest? Forrest Gump 吃晚饭了 Forrest -Forrest: One time, a young man wa

24、s staying with us, and he had him a guitar case. guitar: 吉他 有一次 又有位年青人和我们住一起 他带着一个吉它箱子。-Tenant B: “ Well, you aint never caught a rabbit “ aint = are not 不 否定 你从来逮不到兔子 “And you aint no “ 你也不是 “ Friend of mine “ 我的朋友 -Mrs. Gump: Forrest, I told you not to bother this nice young man. bother: 打扰 Forres

25、t 叫你不要打扰这位叔叔。 -Tenant B: No, thats all right, maam. I was showing him a thing or two on the guitar. a thing or two: 值得知道的事情 【一点东西】 不 没关系 太太。我在弹吉它给他听。 -Mrs. Gump: All right. Suppers ready if yall want to eat. 好吧 你可以来吃晚饭了。 -Tenant B: Yeah, that sounds good. Thank you, maam. maam: 夫人 行 好极了。谢谢你 太太。 Say,

26、 man, show me that crazy little walk you did there. Slow it down some. crazy: 摇摇晃晃的 slow down: 放慢速度 some: 口语稍微 喂 兄弟 请你再表演一遍刚才那步法。稍微慢一点。 “ You aint nothing but. “ 你只不过是 -Forrest: I liked that guitar. It sounded good. I started moving around to the music, swinging my hips. move around: 走来走去 swing: 摇摆

27、hip: 臀部 我喜欢那吉它。它很好听。我伴着音乐移动着脚步 扭着我的臀部。 -Tenant B: “ Cryin all the time “ 哭喊不停 -Forrest: This one night, me and Mama was out shopping, and we walked by Vincys Furniture and Appliance Store, and guess what? 那天晚上 我和妈妈出去购物 我们路过文斯家私商店 你猜怎么着 -Elvis:“ You aint nothin but a hound dog “ 你只不过是一条猎犬 “ Cryin all

28、 the time “ all the time: 一直 哭喊不停 “ You aint nothin but a hound dog “ 你只不过是一条猎犬 -Mrs. Gump: This is not for childrens eyes.小孩子不能看这个。 -Elvis: “ Cryin all the time “ 哭喊不停 -Forrest: Some years later,that handsome young man who they called the King, handsome: 英俊的 几年以后 听说那位帅哥被人称为“猫王“ well, he sung too ma

29、ny songs. Had him self a heart attack or something. It must be hard being a king. heart attack: 心脏病发作 嗯 他唱的歌实在太多。结果他得了心脏病什么的。看来“王“ 确实是不好当啊。 You know, its funny how you remember some things, but some things you cant. funny: 口语难以理解的 你知道 你的记忆有时清楚得不得了 有时却什么也不记得。 -Mrs. Gump: You do your very best now, Fo

30、rrest. 你要开始努力学习了 Forrest。 -Forrest: I sure will, Mama. I remember the bus ride on the first day of school very well. 我一定会的 妈妈。我记得第一次乘校车去上学 非常清楚。 -Dorothy: Are you coming along?come along: 一道走 你上不上车 -Forrest: Mama said not to be taking rides from strangers. stranger: 陌生人 妈妈说不要上陌生人的车子。 -Dorothy: This

31、is the bus to school. 这是校车。 -Forrest: Im Forrest. Forrest Gump. 我是 ForrestForrest Gump。 -Dorothy: Im Dorothy Harris. 我是多 Dorothy Harris。 -Forrest: Well, now we aint strangers anymore. 嗯 现在我们不是陌生人了。 -Boy A: This seats taken. 这位子有人了。 -Boy B: Its taken. 有人了。 -Boy C: You cant sit here. 你不准坐这儿。 -Forrest:

32、 You know, its funny what a young man recollects, cause I don t remember being born. recollect: 回忆 回想 cause: 口语=because 因为你知道 孩子记事实在奇怪 我不记得我的出生。 I dont recall what I got for my first Christmas, and I dont know when I went on my first outdoor picnic, recall: 回想起 outdoor: 户外的 picnic: 野餐 我不记得我的第一份圣诞礼物

33、我也不记得我第一次去野餐 but I do remember the first time I heard the sweetest voice in the wide world. 但我却记得我第一次听到最甜的声音 在整个世界上。 -Jenny: You can sit here if you want. 你愿意的话可以坐这儿。 -Forrest: I had never seen anything so beautiful in my life. She was like an angel. angel: 天使 我一生再没见过如此美丽的人。她就象一位天使。 -Jenny: Well, ar

34、e you going to sit down or arent you? Whats wrong with your legs? 你想坐还是不想坐 你的腿怎么啦 -Forrest: Um, nothing at all, thank you. My legs are just fine and dandy. dandy: 口语 极好的 没什么 谢谢你。我的腿好得很。 I just sat next to her on that bus and had a conversation all the way to school.conversation: 谈话 我和她在并排坐在校车里 去学校途中

35、我们一直在说话。 My backs crooked like a question mark. Next to Mama, no one ever talked to me or asked me questions. question mark: 问号 next to: 次于 居于之后 当时我的背象个问号那么弯。除了妈妈 没有人和我说话 或问我问题。 -Jenny: Are you stupid or something? stupid: 笨的 你是不是有点傻 -Forrest: Mama says, Stupid is as stupid does. 妈妈说 “做傻事的才是傻瓜“ 。 -J

36、enny: Im Jenny. 我叫 Jenny。 -Forrest: Im Forrest. Forrest Gump. From that day on, we was always together. 我叫 ForrestForrest甘。由那天开始 我们经常在一起。 Jenny and me was like peas and carrots. She taught me how to climb. peas and carrots: 形影不离【豌豆和胡萝卜丁 一个圆的 一个方的 一个红的 一个绿的。它们的共同点虽然没有太大的味道但营养非常高。故在美国烹饪时作为主食的点缀 而且它俩都是

37、同时出现 故引申为形影不离。在这里形容阿甘和 Jenny 在小时候一直在一起学习和玩耍】 Jenny 和我形影不离。她教我怎么爬树。 -Jenny: Come on, Forrest, you can do it. 快 Forrest 你能做到。 -Forrest: I showed her how to dangle. A good little.She helped me learn how to read, and I showed her how to swing. dangle: 摇晃地悬挂着 swing: 悬挂 我教她怎么摇摆。一个好小她帮我学怎么认字 我教她怎么倒挂。 Somet

38、imes, wed just sit out and wait for the stars. Mamas going to worry about me. sit out: 坐在一起 有时 我们就那么坐着 等星星出来。妈妈会担心我的。 -Jenny: Just stay a little longer. 再呆一会儿。 -Forrest: For some reason, Jenny didn t never want to go home. O.K., Jenny, Ill stay. 不知为什么 Jenny 从来不爱回家。好吧 Jenny 我再呆一会儿。 She was my most sp

39、ecial friend. My only friend. 她是我最好的朋友。我唯一的朋友。 Now, my mama always told me that miracles happen every day. Some people dont think so, but they do. miracle: 奇迹妈妈总是对我说每天都会有奇迹。有些人并不同意 但这是真的。 -Boy A: Hey, dummy! dummy: 笨蛋 嗨 傻瓜 -Boy B: Are you dumb, or just plain stupid? plain: 完全地 你是哑巴 还是真的是傻瓜 -Boy C: L

40、ook, Im Forrest Gimp. 喂 我是 Forrest甘。 -Jenny: Just run away, Forrest. Run, Forrest! Run away! Hurry! 快跑 Forrest。跑 Forrest 快跑 快 -Boy B: Get the bikes! get: 搭上 (车 船等) 骑上自行车 -Boy C: Lets get him! Come on! get: 抓住 我们去捉他 快点 -Boy B: Look out, Gump! Were going to get you! 小心点 Gump 我们来捉你了 -Jenny: Run, Forres

41、t, run! Run, Forrest! 跑 Forrest 跑 跑 Forrest -Boy A: Come back here, you!你给我回来 -Jenny: Run, Forrest! Run! 跑 Forrest 跑 -Forrest: Now, you wouldnt believe if I told you.but I could run like the wind blows. wind blow: 刮风 你现在大概不会相信我的话但我跑起来像风一样。 From that day on, if I was going somewhere, I was running. 从

42、那天开始 如果我要去哪里 我就跑着去。 -Old Man: That boy sure is a running fool. 那孩子真是个能跑的傻瓜 -Forrest: Now, remember how I told you that Jenny never seemed to want to go home? 记不记得我告诉过你 Jenny 总是不爱回家 She lived in a house that was as old as Alabama. 她家的房子和亚拉巴马州一样老。 Her mama had gone to heaven when she was 5, and her da

43、ddy was some kind of a farmer. heaven: 天堂 她五岁时她妈妈就去天堂了 她的爸爸好象是个农夫。 Jenny? He was a very loving man. He was always kissing and touching her and her sisters.loving: 充满深情的 Jenny 他是个非常有爱心的人。他经常亲吻抚摸她和她姐妹。 And then this one time, Jenny wasnt on the bus to go to school. 后来有一次 Jenny 没有来乘车去学校。 Jenny, why did

44、nt you come to school today? Jenny 你今天怎么不来学校 -Jenny: Shh. Daddys taking a nap. nap: 小睡 打盹 嘘。爸爸正在午睡。 -Jennys father: Jenny! Jenny -Jenny: Come on! 快点 -Jennys father: Jenny, whered you run to? You better get back here, girl! Jenny 你往哪儿跑 你最好马上回来 丫头 Where you at? Jenny! Jenny, where you at? Jenny! 你在哪儿

45、Jenny Jenny 你在哪儿 Jenny -Jenny: Pray with me, Forrest. Pray with me. pray: 祈祷 和我一起祈祷 Forrest。和我一起祈祷。 -Jennys father: Jenny! Jenny-Jenny: Dear God, make me a bird so I can fly far, far, far away from here. 亲爱的上帝 把我变成一只会飞的鸟吧 飞得越远越好。 Dear God, make me a bird so I can fly far. 亲爱的上帝 把我变成一只会飞的鸟吧 -Forrest:

46、 Mama always said God is mysterious. mysterious: 神秘的 妈妈常说上帝是神秘的。 -Jennys father: Jenny! Jenny -Forrest: He didn t turn Jenny in to a bird that day. Instead, he had the police say turn into: 变成 那天他没有把 Jenny 变成一只鸟。而是 他叫来了警察 Jenny didnt have to stay in that house no more. 说 Jenny 再也不必住在那间房子里了。 She was to live with her grandma, just over on Creekmore Avenue, which made me happy, cause she was so close. 后来她和她祖母住在一起 就是克里克大街那里 我很高兴 因为她那里离我家很近。 Some nights, Jennyd sneak out and come on over to my house, just cause she said she was scared. sneak: 溜走 cause = because 因为 scared: 害怕的20

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 策划方案

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。