不同性质公司的英语表达.doc

上传人:ng****60 文档编号:2268295 上传时间:2019-05-03 格式:DOC 页数:3 大小:27.50KB
下载 相关 举报
不同性质公司的英语表达.doc_第1页
第1页 / 共3页
不同性质公司的英语表达.doc_第2页
第2页 / 共3页
不同性质公司的英语表达.doc_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、1.Line(s) (轮船、航空、航运等)公司Atlantic Container Line 大西洋集装箱海运公司Hawaiian air Lines 夏威夷航空公司2. Agency 公司、代理行The Austin advertising Agency 奥斯汀广告公司China Ocean Shipping Agency 中国外轮代理公司3. Store(s) 百货公司Great Universal Store 大世界百货公司(英)Tesco Stores (Holdings) 坦斯科百货公司(英)4. Associates(联合)公司British Nuclear Associates

2、英国核子联合公司Subsea equipment Associates Ltd. 海底设备联合有限公司(英、法、美合办)5. System(广播、航空等)公司Mutual Broadcasting System 相互广播公司(美)Malaysian Airline System 马来西亚航空公司6. Office 公司,多与 head, home, branch 等词连用3M China Limited Guangzhou Branch Office 3M 中国有限公司广州分公司China Books Import and Export Corporation (Head Office) 中国

3、图书进出口总公司7. Service(s)(服务)公司Africa-New Zealand Service 非洲新西兰服务公司Tropic Air Services 特罗皮克航空公司8. ExchangeAmerican Manufacturers Foreign Credit Insurance Exchange 美国制造商出口信用保险公司9. CenterBinks (Shanghai) Engineering Exhibition Center, Ltd.宾克斯(上海)涂装工程设备展示有限公司“联合公司”的翻译方法 例:1. Consolidated Coal Company 联合煤炭公

4、司(美)2. United Aircraft Corporation 联合飞机公司(美)3. Allied Food Industries Co. 联合食品工业公司(新加坡)4. Integrated Oil Company 联合石油公司5. Federated Department Stores 联合百货公司6. Union Carbide Corporation 联合碳化合物公司(美)7. Associated British Picture Corporation 英国联合影业公司8. China Agricultural Machinery Import and Export Join

5、t Company各国农业机械进出口联合公司“保险公司”的翻译方法1. Export Credit Insurance Corporation 出口信贷保险公司(加)2. Export Finance and Insurance Corporation 出口金融和保险公司(澳)3. Federal Insurance Corporation 联邦保险公司(美)4. Federal Deposit Insurance Corporation 联邦存款保险公司(美)5. Export Payments Insurance Corporation 出口支付保险公司(澳)6. Federal Savi

6、ngs and Loan Insurance Corporation 联邦储蓄贷款保险公司(美)7. Development Underwriting Ltd. 开发保险公司(澳)8. American International Assurance Co. Ltd. 美国友邦保险公司9. American International Underwriters Corporation 美国国际保险公司企业名称的翻译方法中国东方科学仪器进出口公司(China Oriental Scientific Instruments Imp.& Exp. Corporation)A:企业注册地址;B:企业专

7、名; C:企业生产对象或经营范围;D:企业的性质A 按地名翻译的原则处理;B 可音译,也可意译,音译时可按汉语拼音,也可按英语拼写方式;C 须意译,两个并列成份一般用符号&连接起来,如“中国 科学器材公司” 译为“China Scientific Instruments & Materials Corporation”,但不宜在同一个名称里使用两个 &符号,如“ 中国工艺品进出口公司”译为:China National Arts and Crafts Import & Export Corporation。公司部门的英文标识名称总公司 Head Office分公司 Branch Office营

8、业部 Business Office人事部 Personnel Department(人力资源部)Human Resources Department总务部 General Affairs Department财务部 General Accounting Department销售部 Sales Department促销部 Sales Promotion Department国际部 International Department出口部 Export Department进口部 Import Department公共关系 Public Relations Department广告部 Advertising Department企划部 Planning Department产品开发部 Product Development Department研发部 Research and Development Department(R&D)秘书室 Secretarial Pool

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育教学资料库 > 精品笔记

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。