1、Passage1Reading leadership literature, youd sometimes think that everyone has the potential to be an effective leader. 读领导文学,你有时会认为每个人都有可能成为一个有效的领导者。I dont believe that to be true. In fact, I see way fewer truly effective leaders than I see people stuck in positions of leadership who arc sadly incom
2、petent and seriously misguided about their own abilities. 我不相信这是真的。事实上,我认为真正有效的领导者的方式比我看到的人都陷在领导的职位上,遗憾的是他们自己的能力不称职,严重误导了他们。Part of the reason this happens is a lack of honest self-assessment by those who aspire to(追求)leadership in the first place. 对产生这种现象的原因一部分是由那些渴望缺乏诚实的自我评估(追求)放在首位的领导Weve all met
3、 the type of individual who simply must take charge. Whether its a decision-making session, a basketball game, or a family outing, they cant help grabbing the lead dog position and clinging on to it for dear life. They believe theyre natural born leaders. 我们都遇到了个人的类型,他们必须负责。无论是决策会议,篮球比赛,还是家庭外出,他们都不能
4、不抓住领导的狗的地位,并紧紧抓住它,因为亲爱的生命。他们相信他们是天生的领袖。Truth is, theyre nothing of the sort. True leaders dont assume that its their divine(神圣的)right to take charge every time two or more people get together. Quite the opposite. A great leader will assess each situation on its merits, and will only take charge when
5、 their position, the situation, and/or the needs of the moment demand it. 事实是,他们没有什么样的。真正的领导者不认为这是他们的神圣(神圣的)负责每次两个或两个以上的人在一起吧。恰恰相反。一个伟大的领导者会对每一个情况进行评估,并在他们的位置、情况和/或需要的情况下,只会负责。Many business executives confuse leadership with action. They believe that constant motion somehow generates leadership as a
6、 byproduct. Faced with any situation that cant be solved by the sheer force of activity, they generate a dust cloud of impatience. Their one leadership tool is volume: if they think you arent working as hard as they think you should, their demands become increasingly louder and harsher.许多企业高管把领导与行动混
7、为一谈。他们认为,不断运动以某种程度上产生领导的副产品。面对任何无法解决的纯粹的力量的情况,他们产生了一个不耐烦的尘埃云。他们的一个领导的工具是量:如果他们认为你不做他们认为你应该努力,他们的要求越来越高和严厉的。True leaders understand the value of action, of course, but it isnt their only tool. In fact, it isnt ever their primary tool. Great leaders see more than everyone else: answers, solutions, pat
8、terns, problems, opportunities. They know its vitally important to do, but they also know that thinking, understanding, reflection and interpretation are equally important. 真正的领导者明白行动的价值,当然,但这不是他们唯一的工具。事实上,它不是他们的主要工具。伟大领袖们看到的比其他人更多:答案、解决方案、模式、问题、机会。他们知道这是非常重要的,但他们也知道,思想,理解,反思和解释同样重要If youre too conc
9、erned with outcomes to the extent that you manipulate and intimidate others to achieve those outcomes, then you arent leading at all, youre dictating. A true leader is someone who develops his or her team so that they can and do hit their targets and achieve their goals. 如果你太关注结果的程度,你的操纵和恐吓他人来达到这些目标
10、,那么你不是领导时,你决定。一个真正的领导者是一个发展他或她的团队的人,这样他们就可以打他们的目标,达到他们的目标。Passage2Have you ever felt your mind falling into disorder after a sleepless night? You couldnt come up with an original thought no matter how hard you tried.你有过一个无眠的夜晚,你是否感到你的精神陷入混乱?不管你怎么努力,你都不能想出一个原创的想法。You were probably right if you though
11、t that was caused by a lack of sleep. Dr. Horne, a sleep researcher in England, studied 24 college students. One group got their normal eight hours of sleep. The other group didnt get the smallest amount of sleep they stayed awake all night. The next day, Dr. Horne tested the students. He asked them
12、 questions that required creative and original thinking. One of the questions was “How many uses can a cardboard box be put to?”你可能是对的,如果你认为这是由于缺乏睡眠造成的。Horne 博士,在英国睡眠研究者研究了 24 名大学生。一组八小时的睡眠正常。另一组人没有得到最小的睡眠,他们整夜都睡不着觉。次日,Dr.Horne 测试的学生。他要求他们提出的问题,需要创造性和创造性思维。其中的一个问题是“有多少用纸板箱可以装?The result? The wide-aw
13、ake students did well on the test .The tired students did poorly. 结果?考试大的学生考得很好,累的学生成绩不好。Research has already shown that tired people can do OK on tests of habitual thinking, like simple addition. But Dr. Horne tested creative thinking only.研究已经表明,疲劳的人可以做测试的习惯性思维,如简单的加法。但是,Dr.Horne 测试创造性思维只有。As part
14、 of his study, he offered an amount of money as a reward to the sleepy students if they did well. But even this encouragement wasnt enough to help the students conquer their tiredness. They did poorly. Dr. Horne believes that the part of the brain where thinking takes place may get worn out during w
15、aking hours. Sleep may help to repair the brain. “Without any sleep,” he emphasized, “even if you pay closer attention, you cannot do better.” 作为他的研究的一部分,他提供了一个数额的钱,作为奖励给困倦的学生,如果他们做得很好。但即使是这种鼓励也不足以帮助学生克服疲劳。他们做得很差。霍恩博士认为发生在思维的那部分大脑会磨损在醒着的时候。睡眠可能有助于修复大脑。“没有任何睡眠,”他强调,“即使你付出更密切的关注,你也不能做得更好。”This study g
16、ives people something to think about, especially people like hospital workers who must stay awake all night and then make quick decisions.这项研究给人们一些思考,特别是像医院工作者的工作人员必须保持清醒,并作出快速决定。Passage3Researchers have established that when people are mentally engaged, biochemical changes occur in the brain that a
17、llow it to act more effectively in cognitive(认知的)areas such as attention and memory. This is true regardless of age. 研究人员发现,当人们心理活动时,大脑中发生的生化变化,使它在认知活动更为有效(认知的)等方面的注意和记忆。这是真实的,不论年龄。People will be alert (警觉的) and receptive (接受能力强的) if they are faced with information that gets them to think about thin
18、gs they are interested in. And someone with a history of doing more rather than less will go into old age more cognitively sound than someone who has not had an active mind. 人们将警报(警觉的)和接受(接受能力强的)如果他们面对的信息使他们思考自己感兴趣的事物。有人用历史做更多而不是更少的进入老年的人比没有活跃的思维认知的声音。Many experts are so convinced of the benefits of
19、 challenging the brain that they are putting the theory to work in their own lives. “The idea is not necessarily to learn to memorize enormous amounts of information,” says James Fozard, associate director of the National Institute on Aging. “Most of us dont need that kind of skill. Such specific tr
20、aining is of less interest than being able to maintain mental alertness.” Fozard and others say they challenge their brains with different mental skills, both because they enjoy them and because they are sure that their range of activities will help the way their brains work. 许多专家都这么认为,他们在给自己的生活中工作,
21、挑战他们的大脑的好处。“是不是一定要学会记忆大量的信息,说:”杰姆斯 Fozard 国立老化研究所的副所长。我们中的大多数人都不需要这种技能。这种特别的培训比能够保持精力充沛,不感兴趣。”Fozard 和其他人说他们挑战他们的大脑不同的心智技能,这是因为他们喜欢他们,因为他们相信他们的活动范围将有助于他们的大脑的工作方式。Gene Cohen, acting director of the same institute, suggests that people in their old age should engage in mental and physical activities i
22、ndividually as well as in groups. Cohen says that we are frequently advised to keep physically active as we age, but older people need to keep mentally active as well. Those who do are more likely to maintain their intellectual abilities and to be generally happier and better adjusted. “The point is
23、, you need to do both,“ Cohen says, “intellectual activity actually influences brain-cell health and size.”基因科恩,同一研究所的代理主任,建议在他们的老年人应该从事的精神和身体活动,以及个人的团体。科恩说,我们经常被建议保持身体活跃,因为我们的年龄,但老年人需要保持精神上积极的。那些做的是更可能保持自己的智力能力和更幸福和更好的调整。”“这一点是,你需要做的,”科恩说,“智力活动实际上影响了脑细胞的健康和大小。”Passage 4English is one of the great t
24、hieves. It is constantly borrowing. It started out taking words from Latin, Greek, French, and German. 英语是一个伟大的小偷。这是不断借。它开始从拉丁语,希腊语,法语和德语中取词。Then English went on to borrow words from more than 50 different languages. From Italian, it took cameo, stanza, and violin, for example. From Spanish and Port
25、uguese, it borrowed the words alligator, canyon, and sombrero. From Native Americans, it got raccoon and wigwam. Peru contributed llama and quinine. The Caribbean islands gave English barbecue and cannibal. From Africa came chimpanzee and zebra, from India came bandanna, curry, and punch, and from A
26、ustralia came kangaroo and boomerang. 然后,英语就从 50 多个不同的语言借用了词汇。来自意大利,花浮雕,节,和小提琴,例如。从西班牙和葡萄牙,它借用了鳄鱼,峡谷的话,和草帽。从土著美国人,它得到了浣熊和棚屋。秘鲁贡献了骆驼和奎宁。加勒比群岛给英语烧烤和食人族。从非洲来的黑猩猩和斑马线,从印度来的大手帕,咖喱,和冲床,和从澳大利亚来的袋鼠和飞镖。Science caused an explosion in words. Some words in science combine parts of Greek and Latin words. They in
27、clude penicillin, stethoscope, and supersonic. Others were borrowed from languages spoken today. Robot comes from a Czech word. 引起爆炸的话。科学的一些词结合起来的希腊和拉丁词的部分。他们包括青霉素、听诊器、超声。其他人被借用的语言今天发言。机器人来自捷克词语。The English language has been stealing words for more than 1,500 years. The most complete dictionary of t
28、he English language contains a whopping 600,000 words. 英语的语言已经超过 1500 年了。最全的英语词典包含了 600000 个字。Passage 5There is no doubt that a common language used throughout the world would do much to bring countries closer to each other. Though it is becoming increasingly easy to move from place to place, our in
29、ability to communicate with one another gives rise to numerous misunderstandings and makes real contact between people of differing nationalities impossible. Many attempts have been made to overcome this problem and they have all failed. The fear of foreign influence and domination rules out the uni
30、versal acceptance of any one of the existing major languages. Aware of this difficulty, many linguists have constructed artificial languages which could have no possible political overtones. They have argued that a language of this sort would perform much the same service as Latin did in the Middle
31、Ages. 毫无疑问,世界上使用的一种通用语言,可以使各国彼此接近。虽然它变得越来越容易从地方移动到地方,我们无法与人沟通,产生了许多误解,使不同民族的人之间的真正接触不可能。许多尝试已经克服了这个问题,他们都失败了。外国势力和统治的恐惧,排除了普遍接受的任何一个现有的主要语言。意识到这一困难,许多语言学家人工语言,不可能有可能的政治色彩。他们认为,这种语言的一种语言,将履行与拉丁在中世纪的相同的服务。Although linguists succeeded in making their artificial languages extremely simple so that they w
32、ould be easy to learn, their efforts seemed doomed from the start. The reason for this is that there is no real incentive to learn an artificial language. There is nothing to guarantee that everybody is willing to make the effort; there is no assurance that the learner will have any adequate return
33、for his toil. When people today undertake to learn a foreign language, they are not interested only in speaking it. Mastery of a language makes available to the learner a great deal of worthwhile literature and many current publications. This is the biggest stumbling-block of all for the artificiall
34、y-constructed tongue. Having no literature of its own, all it can offer is a limited of translations, which are valueless in themselves. Nor can it acquire any literature; for it would have to be used for a great many generations before this could become possible. Moreover, constant use over a long
35、period would bring into being many national dialects and the language would thus defeat its own purpose. 虽然语言学家们成功地使他们的人工语言非常简单,所以他们很容易学,他们的努力似乎从一开始就注定了。之所以这样,是没有真正的动机去学习一种人工语言。没有任何东西能保证每个人都愿意付出努力,学习者将有足够的回报为自己的辛勤工作是没有保证的。当人们今天进行外语学习时,他们不感兴趣。掌握一种语言,使学习者获得大量的有价值的文献和许多当前的出版物。这是所有人为构造的舌头的最大障碍。没有自己的文学作品
36、,它可以是一个有限的翻译,这是没有价值的自己。它也不可能获得任何文学作品,因为在这一可能成为可能的前几代人将要使用它。此外,长期的使用会带来许多“国家”的方言和语言,从而击败它自己的目的。Another serious objection is the fact that a language is shaped by use and not by design. It is a living thing which is forever growing and changing. It takes hundreds of years before it can acquire richnes
37、s and depth. In an artificial language, however, the meanings of words are rigidly defined. Inflexibility makes for an absence of subtlety, so that no really fine meaning can be conveyed. Though this quality might be admirable for scientific publications, it greatly impedes the formation of any sign
38、ificant literature. Latin was ideal in this respect, for it was a dead language with a literature; an artificial one is dead from the start. This makes it likely that existing language barriers will remain with us for a very long time. 另一个严重的反对意见是一种语言是由使用而不是设计。它是一种生活的东西,它永远在成长和改变。它需要数百年才能获得丰富和深度。然而,
39、在人工语言中,词的含义是严格定义的。缺乏灵活性,使微妙的缺失,所以没有很好的传达意思。虽然这种质量可能是令人钦佩的科学出版物,它大大阻碍了任何重要的文献的形成。拉丁语在这方面是理想的,因为这是一种“死”的语言,一种文学作品,一种是从一开始就“死”的。这使得它可能存在的语言障碍将留在我们很长一段时间。Passage 6If you want to stay young, sit down and have a good think. This is the research finding of a team of Japanese doctors, who say that most of o
40、ur brains are not getting enough exercise-and as a result, we are aging unnecessarily soon. 如果你想保持年轻,坐下来好好想想。这是一组日本医生的研究结果,他说,大部分大脑都没有得到足够的锻炼,因此我们很快就不必要了。Professor Taiju Matsuzawa wanted to find out why otherwise healthy farmers in northern Japan appeared to be losing their ability to think and reas
41、on at a relatively early age, and how the process of aging could be slowed down. 教授想找出为什么日本北部的健康农民失去了他们认为在相对年轻的年龄和能力的原因,如何减缓衰老过程的方法。With a team of colleagues at Tokyo National University, he set about measuring brain volumes of a thousand people of different ages and varying occupations. 他在东京国立大学的一组
42、同事中,对一千名不同年龄和不同职业的人进行了大脑体积的测量。Computer technology enabled the researchers to obtain precise measurements of the volume of the front and side sections of the brain, which relate to intellect (智能) and emotion, and determine the human character. (The rear section of the brain, which controls functions
43、like eating and breathing, does not contract with age, and one can continue living without intellectual or emotional faculties.) 计算机技术帮助研究人员获得了大脑前部和侧面部分的容量的精确测量,其中涉及到智力(智能)和情感,决定着人的性格。(大脑的后部,它控制着进食和呼吸等功能,不与年龄增长,人们可以继续生活在没有智力或情绪的能力。)Contraction of front and side parts-as cells die off-was observed in
44、 some subjects in their thirties, but it was still not evident in some sixty-and seventy-year-olds. 前部和侧部的-收缩随着细胞的死亡在三十多岁时就能观察到一些人,但仍没有明显一些六十、七十岁。Matsuzawa concluded from his tests that there is a simple remedy to the contraction normally associated with age-using the head. Matsuzawa 从他的测试有一个简单的补救办法
45、通常与年龄相关的收缩-用头。The findings show in general terms that contraction of the brain begins sooner in people in the country than in the towns. Those least at risk, says Matsuzawa, are lawyers, followed by university professors and doctors. While collar workers doing routine work in government offices are,
46、 however, are likely to have shrinking brains as the farm worker, bus driver and shop assistant. 研究结果表明,在全国的人比在城镇的大脑开始收缩的一般条款。那些最危险,松泽说,是律师,其次是大学教授和医生。然而,尽管在政府部门做日常工作的白领很可能会像农场工人、公共汽车司机和商店店员一样有大脑萎缩的大脑。Matsuzawas findings show that thinking can prevent the brain from shrinking. Blood must circulate p
47、roperly in the head to supply the fresh oxygen the brain cells need. “The best way to maintain good blood circulation is through using the brain,” he says, “Think hard and engage in conversation. Dont rely on pocket calculators.” 的调查显示思考可以防止大脑萎缩。血液必须在头部循环,以供应新鲜的氧气,脑细胞需要。他说:“保持良好的血液循环的最好方法是用大脑,”他说,“想
48、一想,并进行交谈。不要依赖于袖珍计算器。”Passage 7Across the rich world, well-educated people increasingly work longer than the less-skilled. Some 65% of American men aged 62-74 with a professional degree are in the workforce, compared with 32% of men with only a high-school certificate. This gap is part of a deepening
49、 divide between the well-educated well-off and the unskilled poor. Rapid technological advance has raised the incomes of the highly skilled while squeezing those of the unskilled. The consequences, for individuals and society, are profound. 在富裕的世界,受过良好教育的人们的工作时间比不那么熟练的人要长。约 65%的美国男性老年 62-74 拥有专业学位的在职场中,与只有高中文凭的人相比,32%。这一差距是一个不断加深的鸿沟之间的良好的教育小康和不熟练的穷人。快速的技术进步提高了高技术水平的收入,同时也提高了非技术性的。对个人和社会的影响是深远的。The world is facing an astonishing rise in the number of old people. And they will live longer than ever before. Over the next 20 years the global populati