1、1 00:00:46,046 00:00:50,967 NEWSREEL ANNOUNCER: Movietown News presents Spotlight on Adventure. 影城新闻正在播出 “冒险聚焦 “节目 2 00:00:52,386 00:00:53,427 What you are now witnessing 您见证的是 3 00:00:53,512 00:00:56,055 is footage never before seen by civilized humanity, 是文明社会未曾见过的影像 4 00:00:56,140 00:00:57,890 a
2、lost world in South America. 南美洲的失落之地 5 00:00:57,975 00:01:00,184 Lurking in the shadow of majestic Paradise Falls, 它潜藏在壮丽的天堂瀑布之下 6 00:01:00,310 00:01:03,229 it sports plants and animals undiscovered by science. 孕育着科学尚未被发现的动植物 7 00:01:03,647 00:01:06,566 Who would dare set foot on this inhospitable
3、summit? 敢问有谁能踏入这偏远的地方呢 ? 8 00:01:06,984 00:01:10,570 Why, our subject today, Charles Muntz! 所以 有请今天的主角 查尔斯 .蒙兹 9 00:01:11,071 00:01:13,739 The beloved explorer lands his dirigible the Spirit of Adventure, 广受尊重的探险家 和他的 “冒险之魂 “号飞船 10 00:01:13,824 00:01:15,241 in New Hampshire this week, 这周会在新罕布什尔州降落 1
4、1 00:01:15,325 00:01:18,369 completing a yearlong expedition to the lost world. 完成了为期一年的远征 12 00:01:18,912 00:01:21,372 This lighter-than-air craft was designed by Muntz himself 这艘轻便的飞艇由蒙兹本人设计 13 00:01:21,498 00:01:25,418 and is longer than 22 prohibition paddy wagons placed end to end. 它比 22辆头尾相连的警
5、车还长! 14 00:01:25,836 00:01:28,254 And here comes the adventurer now. 现在有请我们的冒险家出场 15 00:01:28,714 00:01:30,464 Never apart from his faithful dogs, 和他形影不离忠心的狗群 16 00:01:30,549 00:01:32,884 Muntz conceived the craft for canine comfort. 飞船的设计甚至考虑到了犬类的舒适 17 00:01:33,010 00:01:35,011 Its a veritable floa
6、ting palace in the sky, 它是座名副其实的空中宫殿 18 00:01:35,095 00:01:38,556 complete with doggy bath and mechanical canine walker. 设有犬类梳洗和自动跑步设备 19 00:01:39,349 00:01:42,852 And, Jiminy Cricket do the locals consider Muntz the bees knees. 当地人视蒙兹为精神偶像 20 00:01:42,936 00:01:44,270 And how! 并将他奉为上宾 21 00:01:44,6
7、88 00:01:46,731 Adventure is out there! 去冒险吧! 22 00:01:46,857 00:01:48,524 (PEOPLE CHEERING) (人们欢呼声) 23 00:01:49,026 00:01:51,444 NEWSREEL ANNOUNCER: But what has Muntz brought back this time? 蒙兹这次又带回了什么 ? 24 00:01:51,528 00:01:56,282 Gentlemen, I give you the monster of Paradise Falls! 先生们 我带来了生活在天
8、堂瀑布的怪兽 ! 25 00:01:56,366 00:01:57,700 (PEOPLE GASP) (人们的惊叹声) 26 00:01:57,784 00:02:01,287 NEWSREEL ANNOUNCER: And, golly, what a swell monster this is! 哇,好大一只怪物啊! 27 00:02:01,705 00:02:04,040 But whats this? Scientists cry foul. 但这是什么动物呢?科学家们连声称假 28 00:02:04,124 00:02:06,292 The National Explorers S
9、ociety accuses Muntz 29 00:02:06,376 00:02:08,127 of fabricating the skeleton. 国家冒险协会指责蒙兹伪造骨架 30 00:02:08,212 00:02:09,378 No! 不! 31 00:02:09,713 00:02:11,172 NEWSREEL ANNOUNCER: The organization strips Muntz 32 00:02:11,256 00:02:12,465 of his membership. 蒙兹被协会除名 33 00:02:13,717 00:02:14,967 (GASPS
10、) (惊呼 ) 34 00:02:15,302 00:02:18,137 NEWSREEL ANNOUNCER: Humiliated, Muntz vows a return to Paradise Falls 蒙挚受巨大羞辱,他发誓将重返天堂瀑布 35 00:02:18,222 00:02:21,140 and promises to capture the beast alive! 并承诺将活捉此怪兽 ! 36 00:02:21,225 00:02:23,935 I promise to capture the beast alive, 我保证会活捉怪兽 37 00:02:24,978
11、00:02:27,730 and I will not come back until I do! 如果做不到就永世不回 ! 38 00:02:27,814 00:02:28,898 (CROWD CHEERS) (人群的掌声) 39 00:02:29,233 00:02:31,776 NEWSREEL ANNOUNCER: And so, the explorers off to clear his name. 就这样 我们的冒险家 再次启程以正其名 40 00:02:31,902 00:02:33,527 Bon voyage, Charles Muntz, 一路顺风 查尔斯 .蒙兹 41
12、 00:02:33,612 00:02:38,074 and good luck capturing the monster of Paradise Falls! 祝你活捉天堂瀑布的怪兽 42 00:02:39,534 00:02:41,452 (IMITATING AIRPLANE) (模仿飞行) 43 00:02:45,082 00:02:46,332 NEWSREEL ANNOUNCER: Heres Charles Muntz 查尔斯 .蒙兹 在此 44 00:02:46,416 00:02:48,668 piloting his famous dirigible. 驾着他著名的飞艇
13、45 00:02:51,630 00:02:52,672 (HORN HONKING) 46 00:02:52,756 00:02:54,799 He hurdles Pikes Peak. 他跨越了派克峰 47 00:02:56,009 00:02:57,885 He hurdles the Grand Canyon. 他跨越了大峡谷 48 00:02:57,970 00:02:59,178 (CARL GRUNTS) (卡尔的喊声) 49 00:02:59,346 00:03:00,930 He hurdles Mount Everest. 他跨越了珠穆朗玛峰 50 00:03:01,01
14、4 00:03:02,098 (GRUNTS) (叫喊声) 51 00:03:03,850 00:03:06,602 He goes around Mount Everest. 他绕过了珠穆朗玛峰 52 00:03:07,270 00:03:09,522 Is there nothing he cannot do? 还有他做不到的事吗 ? 53 00:03:11,942 00:03:13,901 Yes, as Muntz himself says, “Adventure is.“ 正如蒙兹本人所 “去冒 .“ 54 00:03:13,986 00:03:17,488 ELLIE: Adven
15、ture is out there! Look out! 去冒险吧 ! 小心 ! 55 00:03:17,614 00:03:20,491 Mount Rushmore! Hard to starboard! 是总统山 ! 没法左转! 56 00:03:20,701 00:03:24,453 Must get Spirit of Adventure over Mount Rushmore! 必须让 “冒险精神 “号飞越总统山 ! 57 00:03:24,538 00:03:28,624 Hold together, old girl. Howre my dogs doing? 挺住 伙计 我的
16、狗狗如何了 ? 58 00:03:28,834 00:03:30,543 (MIMICS BARKING) (模仿狗叫) 59 00:03:30,961 00:03:36,132 All engines, ahead full! Lets take her up to 26,000 feet. 全速前进 ! 让我们升到 26000英尺的高空吧 60 00:03:36,383 00:03:39,010 Rudders 18 degrees towards the south. 向南转舵 18度 61 00:03:39,136 00:03:42,888 Its a beautiful day. W
17、inds out of the east at 10 knots. 今天天气真好。东风 10节 62 00:03:42,973 00:03:47,476 Visibility unlimited. Enter the weather in the logbook. 能见度 . 极高 将天气情况记录进航行日志 63 00:03:48,186 00:03:51,814 Oh! Theres something down there. I will bring it back for science. 哦 ! 下方有发现 我要把它带回去研究 64 00:03:51,982 00:03:58,612
18、Aw! Its a puppy! Ah! No time! A storm! Lightning. Hail. 喔 ! 是只小狗 ! 啊 没时间了 ! 有风暴 ! 闪电冰雹同时来袭 ! 65 00:03:58,697 00:04:00,156 - What are you doing? - Ahhh! 你在干嘛?啊! 66 00:04:00,866 00:04:03,159 Dont you know this is an exclusive club? 你不知道这里是高级会所吗 ? 67 00:04:03,243 00:04:05,202 Only explorers get in here
19、, 只有探险家才能来呢。 68 00:04:05,287 00:04:09,206 not just any kid off the street with a helmet and a pair of goggles. 不是什么带头盔和风镜的 街头小毛孩想进就能进的 69 00:04:09,374 00:04:12,209 Do you think youve got what it takes? Well, do you? 你以为这样就能混进来吗 ? 是不是 ? 70 00:04:12,294 00:04:13,711 (STAMMERING) (结结巴巴) 71 00:04:13,795
20、 00:04:16,047 All right, youre in. Welcome aboard. 好吧 欢迎加入 72 00:04:17,716 00:04:20,051 Whats wrong? Cant you talk? 怎么了 ? 哑巴吗 ? 73 00:04:22,554 00:04:24,555 Hey, I dont bite. 嘿 我不咬人的 74 00:04:25,307 00:04:26,640 (STATIC ELECTRICITY BUZZING) (静电导致的吱吱响) 75 00:04:28,810 00:04:31,437 You and me, were in
21、 a club now. 我们是一伙的了 76 00:04:35,609 00:04:39,278 I saw where your balloon went. Come on. Lets go get it. 我看到你的气球飞走了 我们去取吧 77 00:04:40,739 00:04:42,239 My names Ellie. 我叫爱丽 78 00:04:45,660 00:04:46,911 There it is. 在那儿呢 79 00:04:50,207 00:04:51,248 (GULPS) (吞口水的声音) 80 00:04:51,333 00:04:53,000 Well,
22、 go ahead. 往前走啊 81 00:04:58,006 00:04:59,423 Go on. 去啊 82 00:05:03,011 00:05:04,095 (CARL SCREAMING) (尖叫) 83 00:05:04,179 00:05:05,304 (THUDDING) (噗) 84 00:05:05,388 00:05:07,848 (SIREN WAILING) (警笛叫声) 85 00:05:18,652 00:05:19,777 (SHOUTS) (大叫 ) 86 00:05:19,861 00:05:20,903 Ow. 啊! 87 00:05:21,321 00
23、:05:22,321 Hey, kid! 嘿,小子! 88 00:05:22,405 00:05:23,405 (SCREAMS) (尖叫) 89 00:05:23,907 00:05:25,658 Thought you might need a little cheering up. 我觉得你可能需要点鼓励 90 00:05:25,742 00:05:27,576 I got something to show you. 我有些东西要给你看看 91 00:05:29,830 00:05:32,289 ELLIE: I am about to let you see something 一会
24、儿你要看的东西 92 00:05:32,374 00:05:35,125 I have never shown to another human being. 我以前从没给别人看过 93 00:05:35,585 00:05:37,586 Ever! In my life! 在我这辈子从没有过 ! 94 00:05:38,588 00:05:41,882 Youll have to swear you will not tell anyone. 你得发誓不会告诉别人 95 00:05:43,134 00:05:45,261 Cross your heart. Do it! 画十字,快! 96 00:05:47,973 00:05:50,182 ELLIE: My Adventure Book. 我的冒险之书 97 00:05:52,310 00:05:53,477 You know him. 你知道他吧。 98 00:05:53,562 00:05:54,603 (GASPS) (倒抽一口气) 99 00:05:54,688 00:05:57,231 Charles Muntz, explorer. 查尔斯 .蒙兹,冒险家 100 00:05:57,315 00:06:00,359