诗词、注释、译文.doc

上传人:hw****26 文档编号:2394511 上传时间:2019-05-10 格式:DOC 页数:8 大小:75.50KB
下载 相关 举报
诗词、注释、译文.doc_第1页
第1页 / 共8页
诗词、注释、译文.doc_第2页
第2页 / 共8页
诗词、注释、译文.doc_第3页
第3页 / 共8页
诗词、注释、译文.doc_第4页
第4页 / 共8页
诗词、注释、译文.doc_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

1、李清照( 1084 年 3 月 13 日 约 1155 年),号易安居士, 汉族 ,齐州济南(今山东省济南市章丘区)人。宋代女词人,婉约词派代表,有 “千古第一才女 ”之称。 如梦令 昨夜雨疏风骤 南 宋 : 李清照 昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否,知 否?应是绿肥红瘦。 译文 昨天夜里雨点虽然稀疏,但是风却劲吹不停,我酣睡一夜,然而醒来之后依然觉得还有一点酒意没有消尽。于是就问正在卷帘的侍女,外面的情况如何,她只对我说: “海棠花依旧如故 ”。知道吗?知道吗?应是绿叶繁茂,红花凋零。 注释 疏:指稀疏。 卷帘人:有学者认为此指侍女。 绿肥红瘦:绿叶繁茂,红花凋零。

2、 浓睡不消残酒:虽然睡了一夜,仍有余醉未消。浓睡:酣睡 残酒:尚未消散的醉意。 雨疏风骤:雨点稀疏,晚风急猛。 赏析: 起首两句,辞面上虽然只写了昨夜饮酒过量,翌日晨起宿酲尚未尽消,但在这个辞面的 背后还潜藏着另一层意思,那就是昨夜酒醉是因为惜花。这位女词人不忍看到明朝海棠花谢,所以昨夜在海棠花下才饮了过量的酒,直到今朝尚有余醉。 三、四两句所写,是惜花心理的必然反映。尽管饮酒致醉一夜浓睡,但清晓酒醒后所关心的第一件事仍是园中海棠。词人情知海棠不堪一夜骤风疏雨的揉损,窗外定是残红狼藉,落花满眼,却又不忍亲见,于是试着向正在卷帘的侍女问个究竟。 “肥 ”形容雨后的叶子因水份充足而茂盛肥大, “瘦

3、 ”形容雨后的花朵因不堪雨打而凋谢稀少,是两种状态的对比。本来平平常常的四个字,经词人的搭配组合,竟显得如此色彩鲜 明、形象生动,这实在是语言运用上的一个创造。由这四个字生发联想,那 “红瘦 ”正是表明春天的渐渐消逝,而 “绿肥 ”正是象征着绿叶成荫的盛夏的即将来临。这种极富概括性的语言,又实在令人叹为观止。 这首小词,只有短短六句三十三言,却写得曲折委婉,极有层次。词人因惜花而痛饮,因情知花谢却又抱一丝侥幸心理而 “试问 ”,因不相信 “卷帘人 ”的回答而再次反问,如此层层转折,步步深入,将惜花之情表达得摇曳多姿。 一剪梅 南 宋 :李清照 红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来

4、,雁字回时,月 满西楼。 花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头 。 译文 折叠注释 一剪梅,双调 小令 ,六十字,有前后阕句句用叶韵者,而李清照此词上下片各三平韵,应为其变体。每句并用平收,声情低抑。此调因李清照这首词而又名 “玉簟秋 ”。 玉簟( din)秋:意谓时至深秋,精美的竹席已嫌清冷。 兰舟: 述异记 卷下谓:木质坚硬而有香味的木兰树是制作舟船的好材料,诗家遂以木兰舟或兰舟为舟之美称。一说 “兰舟 ”特指睡眠的床榻。 锦书:对书信的一种美称。 晋书 窦滔妻苏氏传云:苏蕙织锦为回文旋图诗,以赠其被徙流沙的丈夫窦滔。这种用锦织成的字称锦字,又称锦书。 雁

5、字:雁群飞时,列 “一 ”字或 “人 ”字形,故云。 译文: 荷已残,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的凉秋,轻轻脱换下薄纱罗裙,独自泛一叶兰舟。仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄来?正是雁群排成 “人 ”字,一行行南归时候,月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼。 花,自在地飘零,水,自在地漂流,一种离别的相思,你与我,牵动起两处的闲愁。啊,无法排除的是 这相思,这 离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。 创作背景: 此词是李清照前期的作品,当 时 于婚后不久赵明诚出门游学之时 , 与丈夫 赵明诚 离别之后,寄寓着作者不忍离别的一腔深情,反映出初婚少妇沉溺于情海之中的纯洁心灵。全词

6、格调清新,以女性特有的沉挚情感,丝毫 “不落俗套 ”的表现方式,给人以美的享受,是一首工致精巧的别情词作。 醉花阴 薄雾浓云愁 永昼 南宋: 李清照 薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。佳节又重阳,玉枕纱橱,半夜凉初透。 (橱 通:厨 ) 东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。 (人比 一作:人似;销 一作:消 ) 注释 云:古今词统等作 “雰 ”,全芳备祖作: “阴 ”。永昼:漫长的白天。 瑞脑:一种薰香名。又称龙脑,即冰片。消:一本作 “销 ”,花草粹编等作 “喷 ”。金兽:兽形的铜香炉。 重阳:农历九月九日 为重阳节。周易以 “九 ”为阳数,日月皆值阳数,并且相重,故名。

7、这是个古老的节日。南梁 庾肩吾 九日侍宴乐游苑应令 诗 : “朔气绕相风,献寿重阳节。 ” 纱厨:即防蚊蝇的纱帐。宋 周邦彦 浣溪沙: “薄薄纱橱望似空,簟纹如水浸芙蓉。 ”橱,彤管遗篇等作 “窗 ”。 凉:全芳备祖等作 “秋 ”。 东篱:泛指采菊之地。 陶渊明 饮酒诗: “采菊东篱下,悠悠见南山。 ”为古今艳称之名句,故 “东篱 ”亦成为诗人惯用之咏菊典故。唐无可菊: “东篱摇落后,密艳被寒吹。夹雨惊新拆,经霜忽尽开。 ” 暗香:这里指菊花 的幽香。古诗十九首 庭中有奇树: “攀条折其荣,将以遗所思。馨香盈怀袖,路远莫致之。 ”这里用其意。 消魂:形容极度忧愁、悲伤。 消:一作 “销 ”。

8、西风:秋风。 比:花草粹编等作 “似 ”。黄花:指菊花。礼记 月令: “鞠有黄华 ”。鞠,本用菊。唐 王绩 九月九日: “忽见黄花吐,方知素节回。 ” 译文 薄雾弥漫,云层浓密,日子过得愁烦,龙脑香在金兽香炉中缭袅。又到了重阳佳节, 卧在玉枕纱帐中,半夜的凉气刚将全身浸透。 在东篱边饮酒直到黄昏以后,淡淡的黄菊清香溢满双袖。莫要说清秋不让人伤神,西风卷起珠帘,帘内的人儿比那黄花更加消瘦。 赏析: 这首词是作者婚后所作,抒发的是重阳佳节思念丈夫的心情。传说李清照将此词寄给赵明诚后,惹得明诚比试之心大起,遂三夜未眼,作词数阕,然终未胜过清照的这首醉花阴。 武陵春 南宋: 李清照 风住尘香花已尽,日

9、晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。 闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。 1 尘香:落花触 地,尘土也沾染上落花的香气。花已尽: 词谱 、清 万树 词律 作 “春已 尽 ”。 2 日晚: 花草粹编 作 “日落 ”, 词谱 、 词汇 、清万树 词律 作 “日晓 ”。 3 物是人非:事物依旧在,人不似往昔了。三国 曹丕 与朝歌令吴 质书 : “节同时异,物是人非,我劳如何? ”宋 贺铸 雨中花 : “人非物是,半晌鸾肠易断,宝勒空回。 ” 4 泪先:彤管遗编、彤管摘奇作 “泪珠 ”, 沈际飞 本草堂诗余注: “一作珠,误 ”。崇祯历城县志作 “欲泪先流 ”,误删 “语 ”

10、字。 5 闻说:清 叶申芗 辑天籁轩词选作 “闻道 ”。双溪:水名,在浙江金华,是唐宋时有名的风光佳丽的游览胜地。有东港、南港两水汇于金华城南,故曰 “双溪 ”。 浙江通志 卷十七山川九引名胜志: “双溪,在(金华)城南,一曰东港,一曰南港。东港源出东阳县大盆山,经义乌西行入县境,又汇慈溪、白溪、玉泉溪、坦溪、赤松溪,经石碕岩下,与南港会。南港源出缙云黄碧山,经永康、义乌入县境,又合松溪、梅溪水,绕屏山西北行,与东港会与城下,故名。 ”春尚好:明 程明善 辑啸余谱作 “春向好 ”。 6 拟:准备、打算。也拟:也想、也打算。宋 姜夔 点绛唇 : “第四桥边,拟共天随住。 ”辛弃疾 摸鱼儿 : “

11、长门事,准拟佳期又误。 ”“轻舟 ”,汇选历代名贤词府、清 陆昶 历朝名媛诗词作 “扁舟 ”。 7 舴艋( zmng):小舟也。 ” 8 载:清万树词律: “词统、词汇俱注 载 字是衬,误也。 白话译文 恼人的风雨停歇了,枝头的花朵落尽了,只有沾花的尘土犹自散发出微微的香气。抬头看看,日已高,却仍无心梳洗打扮。春去夏来,花开花谢,亘古如斯,唯有伤心的人、痛心的事,令我愁肠百结,一想到这些,还没有开口我就泪如雨下。 听人说双溪的春色还不错,那我就去那里划划船,姑且散散心吧。唉,我真担心啊,双溪那叶单薄的小船,怕是载不动我内心沉重的忧愁啊! 创作背景: 此词上片极言眼前暮春景物的不堪入目和心情的凄

12、苦 之极;下片则进一步表现其悲愁之深重,并以舴艋舟载不动愁的新颖艺术手法来表达悲愁之多。全词充满了 “物是人非事事休 ”的痛苦和对故国故人的忧思,写得新颖奇巧,深沉哀婉,自然贴切,丝毫无矫揉造作之嫌,饶有特色。此词借暮春之景,写出了词人内心深处的苦闷和忧愁,塑造了一个孤苦凄凉环中流荡无一的才女形象。 满江红 怒发冲冠 南宋: 岳飞 怒发冲冠,凭阑处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三 十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲,白了少年头,空悲切。 靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭?驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头,收拾旧山河,朝天阙。 注释 怒发冲冠:形容愤怒至极,

13、头发竖了起来。 潇潇:形容雨势急骤。 长啸:感情激动时撮口发出清而长的声音 ,为古人的一种抒情举动。 三十功名尘与土:年已三十,建立了一些功名,不过很微不足道。 八千里路云和月:形容南征北战、路途遥远、披星戴月 等闲:轻易,随便。 靖康耻:宋钦宗靖康二年( 1127 年),金兵攻陷汴京,虏走徽、钦二帝。 贺兰山:贺兰山脉位于宁夏回族自治区与内蒙古自治区交界处。 朝天阙:朝见皇帝。天阙:本指宫殿前的楼观,此指皇帝生活的地方。 译文 我愤怒得头发竖了起来,独自登高凭栏远眺,骤急的风雨刚刚停歇。抬头远望天空,禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转

14、战八千里,经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。靖康之变的耻辱,至今仍然没有被雪洗。作为国家臣子的愤恨,何时才能泯 灭!我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息! 赏析 岳飞 此词,激励着中华民族的爱国心。抗战期间这首词曲以其低沉但却雄壮的歌音,感染了中华儿女。 岳飞简介: 岳飞( 11031142),字鹏举,宋 相州 汤阴县(今河南安阳汤阴县)人, 南宋 抗金名将,中国历史上著名 军事家 、战略家, 民族英雄 ,位列南宋 中兴

15、四将 之 一。 他于北宋末年投军,从 1128 年遇 宗泽 起到 1141 年为止的十余年间,率领 岳家军 同金军进行了大小数百次战斗,所向披靡, “位至将相 ”。 1140 年,完颜兀术毁盟攻宋,岳飞挥师北伐,先后收复 郑州 、 洛阳 等地,又于郾城、 颍昌 大败金军,进军 朱仙镇 。 宋高宗 、 秦桧 却一意求和,以十二道 “金字牌 ”下令退兵,岳飞在孤立无援之下被迫 班师 。在宋 金议和过程中,岳飞遭受秦桧、 张俊 等人的诬陷,被捕入狱。 1142 年 1 月,岳飞以 “莫须有 ”的 “谋反 ”罪名,与长子 岳云 和部将 张宪同被杀害。 宋孝宗 时岳飞冤狱被平反,改葬于 西湖 畔 栖霞岭

16、 。追谥 武穆 ,后又追谥 忠武 ,封鄂 王。 卜算子 咏梅 南宋 : 陆游 驿外断桥边,寂寞开无主。已是黄昏独自愁,更著风和雨。 无意苦争春,一任群芳妒。零落成泥碾作尘,只有香如故。 注释 : 卜算子 :词牌名,又名百尺楼眉 卜算子 咏梅 峰碧楚天遥,双调四十四字,上下片各两仄韵。 驿( y)外:指荒僻、冷清之地。驿,驿站,供驿马或官吏中途休息的专用建筑。断桥:残破的桥。一说 “断 ”通 “簖 ”,簖桥乃是古时在为拦河捕鱼蟹而设簖之处所建之桥。 无主:自生自灭,无人照管和玩赏。 更:又,再。著( zhu):同 “着 ”,遭受,承受。 苦:尽力,竭力。争春:与百花争奇斗艳。 一任:全任,完全听

17、凭。群芳:群花,这里借指苟且偷安的主和派。 碾( nin):轧烂,压碎。作尘:化作灰土。 香如故:香气依旧存在。故:指花开时。 译文 : 寂寞无主的幽梅,在驿馆外断桥边开放。 已是日落黄昏,她正独自忧愁感伤,一阵阵凄风苦雨,又不停地敲打在她身上。 她完全不想占领春芳,听任百花群艳心怀妒忌将她中伤。纵然她片片凋落在地,粉身碎骨碾作尘泥,清芬却永留世上。 赏析: 这是一首咏梅词,上片集中写了梅花的困难处境,下片写梅花的灵魂及生死观。词人以物喻人,托物言志,以清新的情调写出了傲然不屈的梅花,暗喻了自己虽终生坎坷却坚贞不屈,达到了物我融一的境界,笔致细腻,意味深隽,是咏梅词中的绝唱。 十一月四日风雨大

18、作 南宋: 陆游 僵卧孤村不自哀, 尚思为国戍轮台。夜阑卧听风吹雨, 铁马冰河入梦来。 注释 (1)僵卧:躺卧不起。这里形容自己穷居孤村,无所作为。僵,僵硬。 (2)孤村:孤寂荒凉的村庄。 (3)不自哀:不为自己哀伤。 (4)思:想着,想到。 (5)戍( sh)轮台:在新疆一带防守,这里指戍守边疆。戍,守卫。轮台:在今新疆境内,是古代边防重地。此代指边关。 (6)夜阑( ln):夜深。 (7)风吹雨:风雨交加,和题目中 “风雨大作 ”相呼应;当时南宋王朝处于风雨飘摇之中, “风吹雨 ”也是时局写照,故诗人直到深夜尚难成眠。 (8)铁马:披着铁甲的战马。 (9)冰河:冰封的河流,指北方地区的河流

19、。 译文 我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。 夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流。 示儿 死去元知万事空,但悲不见九州同。王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。 注释 示儿:写 给儿子们看。 元知:原本知道。元,通 “原 ”。本来。在苏教版等大部分教材中本诗第一句为 “死去元知万事空 ”,但在老的人教版等教材中为 “死去原知万事空 ”,因为是通假字,所以并不影响本诗的意境,尚有争议。人教版等教材多为 “元 ”,不常用通假字。万事空:什么也没有了。 但:只是。悲:悲伤九州:这里代指宋代的 中国 。

20、古代中国分为九州,所以常用九州指代中国。同:统一。 王师:指 南宋朝廷的军队。北定:将北方平定。中原:指淮河以北被金人侵占的地区。 家祭:祭祀家中先人。无忘:不要忘记。乃翁:你的父亲,指陆游自己。 译文 : 我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。因此,当朝廷军队收复中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭,千万别忘把这好消息告诉你们的父亲! 创作背景 示儿诗为陆游的绝笔,作于宋宁宗嘉定二年十二月(公元 1210 年元月)。此时陆游八十五岁,一病不起,在临终前,给儿子们写下了这首诗。这既是诗人的遗嘱,也是诗人发出的最后 的抗战号召。 此诗是陆游爱国诗中的又一首名篇。陆游一生致力于抗金斗争,一直希望能收复中原。虽然频遇挫折,却仍然未改变初衷。从诗中可以领会到诗人的爱国激情是何等的执着、深沉、热烈、真挚。也凝聚着诗人毕生的心事,诗人始终如一地抱着当时汉民族必然要光复旧物的信念,对抗战事业具有必胜的信心。题目是示儿,相当于遗嘱。在短短的篇幅中,诗人披肝沥胆地嘱咐着儿子,无比光明磊落,激动人心。浓浓的爱国之情跃然纸上。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育教学资料库 > 精品笔记

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。