《世说新语》研究【文献综述】.doc

上传人:文初 文档编号:296418 上传时间:2018-09-12 格式:DOC 页数:3 大小:18KB
下载 相关 举报
《世说新语》研究【文献综述】.doc_第1页
第1页 / 共3页
《世说新语》研究【文献综述】.doc_第2页
第2页 / 共3页
《世说新语》研究【文献综述】.doc_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、 1 毕业论文文献综述 汉语言文学 世说新语研究 一、引言 世说新语(以下简称世说),其书不过六、七万言,然世说之学,吸引了各界人士为其添枝加叶,疏导灌溉,一千五百年以来,已渐渐发展为一门涵盖甚广、包罗颇丰,完全具有与诗经学、楚辞学、文选学、龙学等古代传统学问相当的研究空间和学术价值(世说学引论)的专门学问,成为世界学术视域内现代“中国学”的一道独特景观。 二、主题 有关世说之研究 ,大致 分为文献学、文体学、美学、接受学、语言学和文化学等六个分支。(世说学引论 )以下便按其分支 ,简括前辈先贤对世说之贡献。 1.世说文献学 古代的世说文献学研究,当首推“引援详确,有不言之妙” 1的刘孝标注。

2、 “孝标所注,特为典瞻。高似孙伪略及推之。其纠正义庆之纰漏,尤为精核。所引诸书今已佚其十之九,唯赖是注以传。” 2此外,宋人汪藻的世说叙录便也可以算得上是宗师了,其考异、人名谱及书名直接开启了凌蒙初、王先谦、叶德辉、余嘉锡、杨勇、徐震崿等人的文献整理特别是目录索引工作。另,刘兆云、萧艾、王能宪、宁稼雨、范子烨、朱铸禹等人的研究均为世说文献学的进一步深入打 下了较好的基础。 2.世说文体学 世说文学体即 “世说体”,其名最早出现于宋代。晁公武的郡斋读书志里著录宋人王说编撰的唐语林时就曾说 :“未详撰人,效世说体,分门记唐世名言,新增嗜好等十七门,余皆仍旧。” 3这大概是关于“世说体”的最早记载了

3、。后来四库馆臣撰写四库总目提要,亦常有“文格亦全仿世说” (玉剑尊闻提要 )、“体格亦摹世说” (女世说提要 )、“是书全仿刘义庆世说新语之体” (今世说提要 )等一言词 4,盖与晃氏之说略同。宋人刘应登、明代袁裂、清人 刘熙载等亦曾从多角度立论。日本学者吉川幸次郎的世说新语之文章一2 文,认为“世说体”的文风,堪为六朝“叙事文之代表”。宁稼雨“世说体”初探一文率先对世说做了文体学和美学上的观照与梳理,提出了不少新见。杨义汉魏六朝“世说体”小说的流变更把世说体的渊源追溯至刘向的说苑和新序,王进驹儒林外史文体渊源试探则将世说对白话小说结构之潜在影响提上议事日程。 3.世说美学 对世说的美学探讨代

4、不乏人,历代文人的诗文、序跋和言论都有或多或少的涉及,或深或浅的揭示 ,这方面,明人吴瑞征的长篇骄体序文堪称翘楚。吴氏总结出“六义”以概括世说“语言之归”,表现出极高的鉴赏水平和深厚的美学修养。可以说,这是世说美学第一篇重要论文。 20 世纪以来,以宗白华的世说新语与晋人的美为发端,台湾学者徐复观的中国艺术精神和美学家李泽厚、刘纲纪主编的中国美学史 .魏晋南北朝卷,有不少章节都围绕世说展开,堪称世说美学的一个阶段性总结。但是,世说美学的研究远没有结束,许多新思路、新观点和新方法都有待发掘、尝试。 4.世说接受学 世说接受学是对世说传播接 受研究的简括,是在文献学基础上进一步深入,“知人论世”。

5、 所谓“一代有一代之文学” 5,一代也有一代之接受学。从目前掌握的材料看,世说接受学在诗文典故成语、注释评点、笔记序跋、续仿改编、诗文、类书、史籍及文人笔记征引等方面都有广阔的研究天地。同时,白化文、李明辰、马兴国、王能宪等人都曾撰文论述过有关世说在日本的流传及研究。不过,对域外其它民族的世说接受情况的较为深入、细致的研究,尚须拭目以待。把握住以接受者为中心这个基本原则,世说在历代的传播与接受状况就能够被真实、鲜活地反映出来。 5.世说语言学 明代胡应麟曾言“读其语言,晋人面目,恍然生动” 6,因此,世说既是中古语言学研究的“宝库”,又是语言学家们用以解剖六朝汉语的一只“麻雀”。世说语言学属语

6、义学范畴,这一研究古已有之,最早可以追溯到刘孝标的世说注,此后就一直没有中断过,至今可谓硕果累累。至于世说语法的研究,成果较多,涌现了像周法高、许世瑛、詹秀惠、程湘清、何乐士、张振德、宋子然等一批学者 ;修辞学研究在陈望道修辞学发凡问世后方兴未艾,稳步发展。 6.世说文化学 世说文化学是对以世说为中心的文化研 究的简括,举凡对世说时代之思想文化、社会生活、士人心态及行为方式、民间习俗、礼仪名物等等的研究,都在其列。然世说作为中古文化的百科全书,是这一时期各种文化现象的忠实记录和生动反映。近百年来,对世说3 的文化研究和解读,一直没有中断,现己如涓涓细流汇入大海,成为世说学十分重要的一块疆域。近

7、代以来宁稼雨、范子烨等人都在尝试以更宏通的视角发掘世说的文化价值。随着世说的日、法、英、韩等各语种译本的出现,世说的翻译语言学也正在形成一个研究课题,早有学者指出,世说许多悬而未决的语言问题,反而 在它国语言的翻译过程中得到满意的解决, 收到“他山之石”的功效。 三、总结 近年百的世说研究,无论是在数量和质量上,还是在选取的角度和方法上,都达到了前所未有的广度和深度。在魏晋的风,魏晋的流里,我看到了各种各样,丰富多彩,而又殊途同归的人生选择,以我之力,做以小小归纳,以期有所助益! 注释 1刘强世说学引论复旦大学博士学位论文 2004 5 2永瑢 纪昀四库全书总目 中华书局 1965 6 3王说唐语林 北京燕山出版社 1998 5 4永瑢 纪昀四库全书总目提要 中华书局 1993 7 5宁嫁雨魏晋名士风流中华书局 2007 6 6胡应麟 诗薮 上海古籍出版社 1979 1

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文资料库 > 文献综述

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。