中式网络流行语的特点及翻译.doc

上传人:文****钱 文档编号:29829 上传时间:2018-05-05 格式:DOC 页数:22 大小:196.88KB
下载 相关 举报
中式网络流行语的特点及翻译.doc_第1页
第1页 / 共22页
中式网络流行语的特点及翻译.doc_第2页
第2页 / 共22页
中式网络流行语的特点及翻译.doc_第3页
第3页 / 共22页
中式网络流行语的特点及翻译.doc_第4页
第4页 / 共22页
中式网络流行语的特点及翻译.doc_第5页
第5页 / 共22页
点击查看更多>>
资源描述

1、分类号_论文选题类型UDC编号本科毕业论文(设计)题目中式网络流行语的特点及翻译院(系)教育学院专业学前教育年级2011级学生姓名学号2011210822指导教师二O年月THEFEATURESANDTRANSLATIONOFCHINESENETWORKBUZZWORDSATHESISSUBMITTEDTOTHESCHOOLOFEDUCATION,CCNUINPARTIALFULFILLMENTOFTHEREQUIREMENTSFORBADEGREEINENGLISHTRANSLATIONSUPERVISORACADEMICTITLELECTURERSIGNATUREOCTOBER20141华中

2、师范大学学位论文原创性声明本人郑重声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下独立进行研究工作所取得的研究成果。除了文中特别加以标注引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写的成果作品。本人完全意识到本声明的法律后果由本人承担。学位论文作者签名日期年月日学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解学校有关保障、使用学位论文的规定,同意学校保留并向有关学位论文管理部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权省级优秀学士学位论文评选机构将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。本学位论文属于1、保密,

3、在_年解密后适用本授权书。2、不保密。(请在以上相应方框内打“”)学位论文作者签名日期年月日导师签名日期年月日CONTENTSABSTRACTINCHINESEIABSTRACTINENGLISHII1INTRODUCTION2LITERATUREREVIEW3THETYPESANDFEATURESOFNETWORKBUZZWORDS31DEFINITION32THEMAINTYPESOFNETWORKBUZZWORDS321COMBINATIONOFCHINESEPINYINANDENGLISH322THEABBREVIATION323THEEXTENSION33FEATURESOFNETW

4、ORKBUZZWORDS331FASHIONABLEANDPOPULAR332CONCISEANDSTRAIGHTFORWARD333TIMESENSITIVE34THEINFLUENCEOFCHINGLISHTONETWORKBUZZWORDS341THEDEFINITIONOFCHINGLISH342THEINFLUENCEOFCHINGLISHTONETWORKBUZZWORDS4TRANSLATIONMETHODOFNETWORKBUZZWORDS41ZEROTRANSLATION42TRANSLATIONMETHODS421BLENDINGTRANSLATION422LITERALT

5、RANSLATION423TRANSLITERATION5CONCLUSIONBIBLIOGRAPHY1233444566778891010121213131416内容摘要随着全世界进入信息时代,互联网在世界范围内的运用得到进一步普及和发展,网络开始渗入到人们工作生活的方方面面,人们也逐渐习惯利用网络进行各种交流,网络语言由此产生。网络流行语是指由网民在BBS和聊天室等网络虚拟空间创造或使用的具有鲜活网络特色的词语和符号,区别于大量已有的网络术语,有些网络流行语由于有一定的中国特色并十分的诙谐,在网络上很受追捧,就被普遍的使用。由于东西方的思维方式、语言习惯和历史文化背景等方面存在诸多差异,中

6、国人在上网时使用英语交流时更加随意,会根据原有的习惯不规范的使用或创造新的词语,并同样被广泛传播。这些网络新词语不仅在中国,有些甚至在全世界流行开来。这些基于中国网络被创造出的流行语被称作中式网络流行语。本文的意义在于让人们了解近年来在中国文化背景下产生的网络流行语的特点及其翻译,让人们更好的理解中式网络流行语。关键词中式网络流行语;特点;中式英语IIABSTRACTWITHTHEDEVELOPMENTOFTHESOCIETY,WEAREENTERINGTHEINFORMATIONTIMESTHEUSEOFTHEINTERNETINTHEWORLDHASBEENFURTHERPOPULARIZ

7、ATIONANDDEVELOPMENTINRECENTYEARS,THENETWORKHASPENETRATEDINTOEVERYASPECTOFHUMANLIFEPEOPLEAREGETTINGUSETOUSINGTHENETWORKTHISISWHERETHEINTERNETLANGUAGERESULTINGFROMNETWORKBUZZWORDSMEANTHEWORDSANDSYMBOLSWITHFRESHNETWORKCHARACTERISTICSUSEDBYTHENETWORKUSERSCREATEORUSEINTHEBBS,CHATROOMS,ANDOTHERONLINEVIRTU

8、ALSPACESTHEYAREDIFFERENTFROMTHELARGENUMBEROFEXISTINGNETWORKTERMINOLOGYSOMEOFTHESEWORDSHAVEACERTAINCHINESECHARACTERISTICSANDVERYWITTY,SOTHEYAREVERYPOPULARTHESEDAYSONTHEINTERNETANDTHEYAREWIDELYUSEDBECAUSETHEREAREMANYDIFFERENCESBETWEENEASTERNANDWESTERN,LIKEWAYSOFTHINKING,LANGUAGEUSINGHABITSANDHISTORICA

9、LANDCULTURALBACKGROUNDTHECHINESEUSINGENGLISHTOCOMMUNICATEONLINEISMORECASUAL,ACCORDINGTOTHEORIGINALCUSTOM,THEYWOULDNONSTANDARDUSEORCREATENEWWORDSTHESENETWORKBUZZWORDSAREALSOSPREADWIDELYSOMENETWORKBUZZWORDSARENOTONLYPOPULARINCHINA,BUTALSOPOPULARALLOVERTHEWORLDTHESENEWWORDSCREATEDBASEDONTHECHINESENETWO

10、RKARECALLEDCHINESENETWORKBUZZWORDSTHESIGNIFICANCEOFTHISPAPERISTOLETPEOPLEKNOWTHEFEATURESANDTHETRANSLATIONSOFCHINESENETWORKBUZZWORDSINRECENTYEARSUNDERTHEBACKGROUNDOFCHINESECULTURE,ANDLETPEOPLEHAVEABETTERUNDERSTANDINGOFCHINESENETWORKBUZZWORDSKEYWORDSCHINESENETWORKBUZZWORDSFEATURECHINGLISH11INTRODUCTIO

11、NSPOKENANDWRITTENLANGUAGEAREBOTHIMPORTANTCARRIEROFCULTURETHESTANDARDIZATIONOFLANGUAGEISTHEIMPORTANTFOUNDATIONOFTHETRADITIONALCULTUREINHERITANCEATPRESENT,ALARGENUMBEROFNETWORKLANGUAGEAPPEARED,WHICHCHALLENGEPEOPLESACCEPTANCEANDREMINDPEOPLETOPAYATTENTIONTOTHEWORDSOFNONMAINSTREAMLANGUAGEANDCUSTOMS“THEAP

12、PEARINGOFNEWWORDISALINGUISTICPHENOMENON,BUTALSOAREFLECTIONOFSOCIALPHENOMENONASAMAGNIFYINGGLASSANDMICROSCOPEOFSOCIALCHANGES,NEWWORDSHIGHLIGHTEDTHECHANGESOFSOCIALLIFE,ALSOHIGHLIGHTSTHEDYNAMICCHANGESOFTHELANGUAGENETWORKBUZZWORDSDIRECTLYMERGEDWITHTHESOCIALLIFEANDIMPLANTEDTOTRADITIONALMEDIA”郝亮,20139192IN

13、THEPROGRESSIVESOCIETY,LANGUAGEISINPROGRESS,TOO“NEWWORDSENRICHTHELANGUAGESYSTEM,SHOWSTHECHARACTERISTICSOFTHETIMESCOMPLYWITHTHELAWSOFTHEALTERNATIONBETWEENOLDANDNEWTHINGS,LANGUAGEISALSOCONSTANTLYUPDATINGOLDWORDSFROMTHEPASTHAVEDISAPPEAREDORHAVEBEENGIVENANEWMEANING”陈丽,20133ATTHESAMETIME,NEWWORDSARECONSTA

14、NTLYEMERGING,WHICHPLAYSANIMPORTANTROLEINOURLIFETHEAPPEARINGOFTHENEWWORDSSHOWSTHENEWTHINGS,NEWIDEASANDNEWLIFEINTODAYSSOCIETYINRECENTYEARS,WITHTHEDEVELOPMENTOFCOMPUTERNETWORKTECHNOLOGYANDTHEGREATPOPULARITYOFTHECOMPUTERS,ANEWINFORMATIONREVOLUTIONHASBEENDEEPENEDINTOALLAREASOFSOCIETYPOLITICS,ECONOMY,CULT

15、URE,EDUCATIONHAVEALLBEENAFFECTED,ANDHASGREATINFLUENCEONTHEWAYTHATPEOPLECOMMUNICATEPEOPLESTRADITIONALFORMOFDISCOURSEGOTRICHOREVENCHANGEDBECAUSEOFTHEEMERGENCEANDTHEUSEOFTHENETWORKTHENETWORKITSELFISOPEN,INTERACTIVE,FREE,ANDEQUALITY,SOTHATUSERSFEELTHECOMMUNICATIONTHROUGHNETWORKISMUCHEASIERTHANBEFORE,WHI

16、CHINSPIREDTHEENTHUSIASMTOUSETHETRADITIONALLANGUAGEESPECIALLYTHECHANGEDVOCABULARIESUSINGTHEIRWISDOMTOCREATETHEIRINDIVIDUALITYNETWORKBUZZWORDSMAKESNETWORKBUZZWORDSEMERGEDENDLESSLYSCOPEOFNETWORKLANGUAGECOVERAGEHASBEENGREATLYEXPANDED,FROMTHENETWORKTECHNOLOGY,CHATROOM,BBSTONETWORKLITERATURE,NETWORKLANGUA

17、GEALSOHASAPLACEEVENINTHETRADITIONALMEDIAANDDAILYLIFEANDTHECHINESENETWORKBUZZWORDSAREAPARTOFNETWORKBUZZWORDSMAINLYAFFECTEDBYCHINGLISH,WHICHISACTUALLYAMISTAKEINUSINGENGLISHITISTHEENGLISHTHATCHINESEPEOPLECOPIEDMECHANICALLYANDAPPLIEDSLAVISHLYINACCORDANCEWITHCHINESESPEAKINGHABITSANDGRAMMARBUTDUETOTHEIRWI

18、DESPREADUSEANDFASHIONABLE,STYLISHANDLOTSOFOTHERREASONS,THEYHAVEBEENINCREASINGLYUSEDINLIFE,ANDINCORPORATEDINTOTHEDICTIONARYOFNEWWORDSORPHRASESTHISARTICLEAIMSTOANALYZETHEFEATURESOFTHECHINESENETWORKBUZZWORDSANDTHENPROCEEDWITHTRANSLATIONTHEAUTHOROFTHISARTICLEISGOINGTODIVIDETHEWHOLEDISSERTATIONINTOFIVECH

19、APTERSCHAPTERONEISAGENERALINTRODUCTIONINTRODUCETHEWHOLEARTICLEANDGIVEAGENERALCONCEPTOFNETWORKBUZZWORDSCHAPTERTWOISALITERATURE2REVIEW,WHICHINTRODUCESTHESTUDIESOFNETWORKBUZZWORDSANDTOREVIEWTHERECENTSTUDIESOFNETWORKBUZZWORDSFROMDIFFERENTASPECTSANDCHAPTERTHREE,WHICHISTHEMOSTIMPORTANTPART,CLASSIFIESNETWO

20、RKBUZZWORDSINRECENTYEARSACCORDINGTOTHEIRTYPEANDSUMMARIZESTHEFEATURESTHEFORTHCHAPTERISTHETRANSLATIONOFNETWORKBUZZWORDSONTHEBASEOFEXISTINGTRANSLATIONMETHODSANDTRANSLATIONTHEORIESTHENTHEWRITERANALYZESTHEEFFECTOFCHINGLISHONCHINESENETWORKBUZZWORDSINTHEENDCOMESANATURALCONCLUSION,THATIS,WESHOULDPAYMOREATTE

21、NTIONTOTHECHINESENETWORKBUZZWORDANDUSESTHEMINTHERIGHTSITUATION2LITERATUREREVIEWCURRENTLY,THENETWORKBUZZWORDSHAVERECEIVEDPEOPLESATTENTIONTHEREAREALOTOFDOMESTICRESEARCHESABOUTNETWORKBUZZWORDSTHERESEARCHESAREMAINLYCASESTUDYWHICHCONCENTRATEDONONEORAKINDOFNETWORKBUZZWORDSSUCHASSPECIFICATIONOFNETWORKLANGU

22、AGE,NETWORKLANGUAGESTRUCTURETYPES,CONSTRUCTIONMETHODS,GENERATINGMECHANISMOFNETWORKWORDSANDSIGNIFICANCEANDINFLUENCEOFTHESOCIALANDCULTURALFROMTHEAESTHETICPOINTOFVIEW,THENETWORKBUZZWORDSHAVEEXTRANEOUS,SIMPLE,INTUITIVE,DIVERSEANDINTERESTINGELEMENTOFBEAUTYTHECONTEXTOFWANGLESRESEARCHABOUTNETWORKBUZZWORDSI

23、NCHINESEISMAINLYFROMTHEPERSPECTIVEOFCHINESELEXICOGRAPHY,CONSTITUTIONFACTORS,BASICTYPES,FEATURESANDSPECIFICATIONSUSINGPROBLEMS王乐,200810MOREWHICHAREMENTIONEDINTHESTUDYOFNETWORKBUZZWORDSAREABOUTNETWORKRESEARCH,ANDNEWWORDSINTHENETWORKLANGUAGESINCETHE21STCENTURY,THESTUDYOFNEWNETWORKBUZZWORDSHASMADEABIGST

24、EPFORWARDTHESEMONOGRAPHSANDPAPERSFOCUSEDONISSUESRANGINGFROMPHENOMENON,STYLESTANDARDTHEORY,THENETWORKLANGUAGETOTHENETWORKLANGUAGEUSEINNEWSMEDIA,ANDUSINGTHENEWVISUALANDNEWMETHODSFORRESEARCHTHERESEARCHESOFTHISPERIODGRADUALLYGOMOREDEEPLYINTOTHENEWNETWORKBUZZWORDSANDSOCIALCULTURALPSYCHOLOGYOFTHECREATIONO

25、FNEWNETWORKBUZZWORDS,ANDTHESTUDYOFTHENEWWORDUSINGWITHINTHELANGUAGEITSELFTHEREARETWOINFLUENTIALDICTIONARIESABOUTNETWORKBUZZWORDSPUBLISHEDINOURCOUNTRYONEISCALLED“NETFASHIONDICTIONARY“易文安,2000COMPILEDBYYIWENANITISTHEFIRSTPUBLISHEDNETWORKBUZZWORDSDICTIONARYWHICHHASTHEREFERENCEVALUEANOTHERBOOKWAS“CHINESE

26、NETLANGUAGEDICTIONARY”于根元,2001WHICHISWRITTENBYYUGENYUANANDPUBLISHEDBYCHINAECONOMICPUBLISHINGHOUSETHISISTHEFIRSTDICTIONARYOFCHINESEINTERNETLANGUAGE3THETYPESANDFEATURESOFNETWORKBUZZWORDS331DEFINITIONS“NETWORKLANGUAGECANBEDIVIDEDINTOTHREECATEGORIES,THENETWORKRELATEDTOTECHNICALTERMS,NEWWORDSREFLECTTHECU

27、LTURE,ECONOMYANDRELATEDTOTHENETWORKANDTHEWORDSINTERNETUSERSUSEINTHENETWORKFORCHATTINGORCOMMUNICATION”王海英,20135THETHIRDONEISFORINFORMATIONEXCHANGE,INCLUDINGWORDS,NUMBERS,SENTENCESANDSYMBOLSITSAUNIQUEWAYOFLANGUAGECREATIONFORCOMMUNICATIONINTHEFIELDOFMEDIAABUZZWORDISAWORDOREXPRESSIONTHATHASBECOMEFASHION

28、ABLEINAPARTICULARFIELDANDISBEINGUSEDALOTBYTHEMEDIANETWORKBUZZWORDSARETHEGRASSROOTSCULTUREONNETWORKPLATFORMTOSHOWSELFPRESENTATIONNEWBUZZWORDSARECREATEDBYGRASSROOTSNETWORKORPOPULARWORDSANDSENTENCESEXCAVATEDSPREADINGONTHEINTERNETMOSTOFTHEMAREFROMTHEOFFICIALPUBLICANNOUNCEMENTOFANEWSEVENT,INCLUDINGCRITIC

29、ALSTATEMENTSFORINTERNETUSERS,MAINLYWITHIRONY,PARODY,HOMOPHOBICTECHNIQUEVIAINTERNETINTERACTION,THEFORMANDTHEMEANINGOFTHEWORDSAREDIFFERENT,EMPHASIZINGTHEMEANINGORIMPLIEDDOUBT,CRITICISM,WITHASTRONGNATUREOFENTERTAINMENTANDBLACKHUMORTHENEWWORDSREFLECTTHENETIZENSVIEWANDEVALUATIONOFACERTAINPUBLICEVENTORSOM

30、EKINDSOFSOCIALPHENOMENONORASPECIFICTRENDOFTHEWIDESTPOPULARWILLGRASSROOTSPOPULACESCONSCIOUSLYPARTICIPATEINDISCOURSECONSTRUCTION,WHICHISTHEEMERGINGPOWEROFPUSHFORWARDSOCIALDEMOCRATIZATIONCHINESENETWORKBUZZWORDSISAPARTOFTHENETWORKBUZZWORDS,WHICHMAINLYISUSEDFORMAINLANDCHINATHEINTERNETUSERSINCHINACREATETH

31、ENETWORKBUZZWORDSBYSUMMINGUPSOCIETYSHOTEVENTSANDHOTCOMMENTSTHEBUZZWORDSHAVEMANYFORMS,LIKEPHRASES,KEYWORDS,SENTENCESANDSENTENCEPATTERNS,WHICHCANBEUSEDFORTHEDESCRIPTIONOFNORMALTHINGS,SOASTOEXPRESSTHEIRVIEWSANDATTITUDESIRONICALLY,BANTER,HELPLESS,ETCTHECREATIONOFTHEBUZZWORDSISPARTLYTHROUGHTHECREATIONOFT

32、HEINTERNETUSERS,ANDINTHEPROCESSOFCOMMUNICATION,SOMEWORDSHAVEBEENUSEDFREQUENTLYANDTHENSLOWLYBEINGFIXEDANDBECOMEABUZZWORDTHESEWORDSAREEASYTOUNDERSTAND,FASHIONANDINTERESTING,EVENCANGIVEAGENERALIZATIONOFTHEWHOLEEVENTTHENETIZENSMAYHAVETHEIROWNUNDERSTANDINGANDPOINTTOSOMESOCIALEVENTS,BUTACCORDINGTOCHINASNA

33、TIONALCONDITIONSTHEYCANNOTSAYITDIRECTLYINFRONTOFTHEPUBLIC,SOTHEYFINDSOMEMINCINGWORDSTOEXPRESSTHEMSELVESTHISWAYOFSAYINGHASBEENACCEPTEDBYTHEPUBLICANDBECOMEAFIXEDSAYINGSAYINGLIKETHISEXTENDEDOTHERMEANINGSALONGWITHTHEWIDELYUSE,THENBECOMENETWORKBUZZWORDS32THEMAINTYPESOFNETWORKBUZZWORDS321COMBINATIONOFCHIN

34、ESEPINYINANDENGLISH41牛B(NIUBILITY)INCHINESE“牛“MEANSCOW,WHICHALSOMEANSTHATSOMEONEISVERYCAPABLENIUBILITYMEANSSOMEONEISAWESOME,MARVELOUSORSOMEWHATINENGLISH2装B(ZHUANGBILITY)ITSCHINESEENGLISHINCHINESE,装MEANSPRETENDZHUANGBILITYMEANSTOBOASTORSOMEWHATINENGLISH3给力GELIVABLE”给力”LITERALLYMEANSIS“GIVINGPOWER“NOW

35、REFERSTOTHEMEANINGOF“牛,棒,厉害”(AWESOMEANDPRODUCENEWMEANINGINDIFFERENTENVIRONMENTCREATIVENETIZENSALSOCAMEUPWITHITSENGLISHTRANSLATIONGELIVABLE,VICE“不给力”ISUNGELIVABLE4不作不死NOZUONODIETHISWORDWASRECENTLYFOUNDTOHAVEBEENSUCCESSFULLYENTEREDTHEAMERICANSLANGONLINEDICTIONARYURBANDICTIONARY城市词典THISPHRASEISOFCHINGL

36、ISHORIGINMEANSIFYOUDONTDOSTUPIDTHINGS,THEYWONTCOMEBACKANDBITEYOUINTHEASSBUTIFYOUDO,THEYMOSTCERTAINLYWILLZUO/ZWO/ISACHINESECHARACTERMEANINGACTSILLYORDARINGFORATTENTION5THEENGLISHWORDSCREATEDFORLINSHUHAOLINSHUHAOASAFAMOUSBASKETBALLPLAYERWHOLEDTHENEWYORKKNICKSTEAMWONSEVENGAMESANDGETATTENTIONFROMALLOVER

37、THEWORLD林全能LINPOSSIBLE(LINPOSSIBLE)LINSHUHAOWILLMAKINGTHEIMPOSSIBLEPOSSIBLE林神奇LINCREDIBLE(LININCREDIBLELINSHUHAOSPERFORMANCEISAMAZING林无限LINFINITE(LININFINITELINSHUHAOSPOTENTIALISUNLIMITED322THEABBREVIATIONBRIEFISTHEMAINFEATUREOFNETWORKBUZZWORDS,WHICHSUITSTHERAPIDPACEOFLIFETHEFOLLOWINGWORDSAREKINDLIK

38、ECHINESEIDIOMSTHEYAREPOPULARONTHEINTERNETBECAUSEOFTHENEWFORMANDTHEPRECISELYMEANING1说闹觉余ITMEANS“LOOKINGOTHERPEOPLETALKINGANDLAUGHING,YOUJUSTSTANDASIDEHASNOTHINGTODOLIKEASQUAREPEGINAROUNDHOLE”2细思恐极MEANSTHINKDEEPLYABOUTSOMETHINGTHENFEELEXTREMELYHORRIBLEITSUSEISMAINLYTOBUILDAKINDOFSLOWANDCHAOTICATMOSPHE

39、RE,USUALLYUSEDTODESCRIBETHEFEAROFPEOPLE3累觉不爱MEANSVERYTIRED,FEELINGONESELFWILLNEVERFALLINLOVEAGAINDERIVEDFROMAPOSTONDOUBAN,ABOYEXCLAMATION“很累,感觉自己不会再爱了SOTIRED,FEELWILLNOTLOVEAGAIN“,WHICHFOLLOWEDBYMANYYOUTHWHOAREINTHEIR20SAND30S4喜大普奔ALSOKNOWNAS“普大喜奔”,THISNETSPEAKWORDISSHORTFOR“喜闻乐见、大快人心、普天同庆、奔走相告“,REF

40、ERSTOATHINGTHATMAKEEVERYONEHAPPY,5EVERYBODYWANTSTOSHAREITOUTANDINFORMEACHOTHERTOCELEBRATETOGETHER5人艰不拆MEANS“LIFEISSODIFFICULT,SODONTEXPOSEEVERYTHING“THEWORDISFROMTHESONGOFLINYOUJIA“说谎“,INCLUDINGVERSEGOESLIKETHIS“别说我说谎,人生已经如此的艰难,有些事情就不要拆穿。”OFTENUSEDTOREPLYAPOSTBYNETIZENS,SOMEONETELLINGTHETRUTHDIRECTL

41、YANDITISDIFFICULTTOFACETO“人艰不催”ISADERIVATIONOF”人艰不拆”MEANS“LIFEISSODIFFICULTTHATWESHOULDNTABUSEEACHOTHER”6不明觉厉MEANS“DONTKNOWWHATITIS,BUTSTILLTHINKITSTERRIFIC“THESUPERFICIALMATTERISTHEWORSHIPOFNEWBIETOPROFESSIONALSUPERIORTHEEXTENDEDMEANINGISUSEDTOIMPLYTHESPEAKERISUNINTELLIGIBLE323THEEXTENSIONALOTOFNET

42、WORKBUZZWORDSAREBASEDONHOTEVENTSANDCOMMENTSONTHEINTERNET,SOMEOFTHESEWORDS,PHRASESANDSENTENCESHAVEGOTEXTENDEDMEANINGSWHENBEINGUSEDTHEEXTENDEDMEANINGSHAVEACCEPTEDBYTHEPUBLICANDALSOWIDELYCIRCULATED1为何放弃治疗THISWORDISWIDELYCIRCULATEDINNETWORK,THENSIMPLIFIEDAS”何弃疗”MOSTPEOPLEUSEDITTORIDICULETHEFUNNYBEHAVIOR

43、USUALLYUSEDINMICROBLOG,BBSANDOTHERCOMMUNICATIONCOMMUNITYITMEANSAPERSONISSICKBUTTOGIVEUPTHETREATMENTALSOAMETAPHORMEANS“YOUARESOSTUPIDTHATTHETREATMENTISNONEED“THESOURCEOFTHISWORDISFROMANEVENTYANGYONGXINISADOCTOROFTREATINGTEENAGERSINTERNETADDICTION,WHOHASBEENACCUSEDOFUSINGELECTROTHERAPYINTHEPROCESSOFTH

44、ETREATMENTANDSTOPPEDLATER“WHYYOUGIVEUPTREATMENT“SAIDPROFESSORYANGAFTERTHATTHISWORDISMUCHUSEDTOTEASINGANDSELFDIRECTEDJOKING,BEINGUSEDWHENPEOPLEHAVEWIREDBEHAVIORORSPEECHATABNORMALLYEXCITEDSTATE2我和小伙伴们都惊呆了ITMEANS“BOTHFRIENDSANDIWASSTUNNED”AND“IANDMYFRIENDSAREALLSHOCKED“,EVERYONESTARTEDTOIMITATESINCETHE

45、WORDCAMEOUTITISUSEDTOREPRESENTABOUTSOMETHINGINCREDIBLESURPRISE,EVENTHENEWSMEDIAQUOTEDINTHEREPORTIN2014,THEYEAROFTHEHORSESPRINGNIGHT,ENTERTAINERFENGGONGINTHE,ALSOCITEDTHE“我和小伙伴们都惊呆了”TOEXPRESSTHESURPRISE3查水表MEANS“CHECKTHEWATERMETER”,THISWORDISFROMTHETVSERIES“POLICESTORY“,THEPOLICEPRETENDSTOCHECKWATERM

46、ETERTOMAKEPEOPLEOPENTHEDOOREXTENDEDMEANING1PEOPLEARRESTEDBYTHEPOLICEWHOPUBLISHEDSOMENEWSONTHEINTERNETWHICHDOESNOTACCORDWITHTHERELEVANTLAWSANDREGULATIONSORDESTROYSOCIALSTABILITYHARMONIOUS2INTHEPOSTBARORBBS,THEMASTERHAVEDELETEPERMISSIONTOCHECKWHETHERTHEREISAINAPPROPRIATEPOSTSORCOMMENTSANDDELETEITTHEWO

47、RDSUSUALLYUSEDTOIRONYANDPARODY6ACCORDINGTOONLINEMEANINGEXTENSION,ITALSOHAS“CHECKUTILITY”,“DELIVERY”,AND“COMMUNITYWARMTH”4我也是醉了ITISAWUHANDIALECTITSAKINDOFHELPLESS,DEPRESSED,MILDEXPRESSIONOFSPEECHLESSEMOTIONSSAIDTOPEOPLEORTHINGS,CANNOTUNDERSTAND,CANNOTCOMMUNICATEANDUNABLETONITPICKBASICALLYHAVETHEFOLLO

48、WINGTHREEKINDSOFMEANING1PRETENDTOBEDRUNKTHATCANTUNDERSTANDOTHERSIDEAS,TOEXPRESSDISDAINANDTHEOTHERISUNREASONABLEWHENUSEDINTHESECONDPERSON,ALSOHAVETHESIMILAREFFECT2EXPRESSINGAKINDOFHELPLESS,SPEECHLESS,ANDUNABLETOCOMMUNICATEFEELINGS3CONTEMPTANDDISDAINTHEPEOPLEORTHINGS,DISDAINTOFIGHTBACKANDRESPONSE5毁三观“

49、DESTROYTHETHREEOUTLOOKS”MEANSSOMETHINGEXTREMELYHAPPENEDANDOVERTURNSPEOPLESEARLIERPERCEPTIONSOFTHEWORLDTHISWORDISCOMMONLYUSEDTOREFERTOTHEPEOPLEORTHINGSTHATUPSETTHEMOSTGENERALVIEW“三观”HEREISNOTONLYREFERSTOTHEOUTLOOKONLIFE,WORLDOUTLOOKANDVALUES,ITCANALSOBETHEESTABLISHEDTRADITIONALTHEORYTHATMOSTPEOPLEUSEDUNDERSTAND6躺着也中枪LITERALLYMEANSHASBEENSHOTWHENSOMEONEISLYINGDIDNTDOANYTHINGANDNOOFFENCETOANYBODYBUTHITBYOTHERSVERBALAGGRESSIONGENERALINTHEPOSTBAR,BBS,ONLINEGROUPWHENDISCUSSONEEVENT,EXTENTTOORRECALLSOMEOTHERSIMILAREVENTSANDPEOPLE,THESEPEOP

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文资料库 > 毕业论文

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。