interpreting.doc

上传人:11****ws 文档编号:2990940 上传时间:2019-05-16 格式:DOC 页数:7 大小:57.50KB
下载 相关 举报
interpreting.doc_第1页
第1页 / 共7页
interpreting.doc_第2页
第2页 / 共7页
interpreting.doc_第3页
第3页 / 共7页
interpreting.doc_第4页
第4页 / 共7页
interpreting.doc_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

1、基础口译基础口译口译中常用的套话列举我仅代表上海市委政府,以我个人的名义,向在座的各位来宾和朋友表示热烈的欢迎和中心的感谢。On behalf of shanghai Municipal Government and committee of CPC, and in my own name, I would like to express my warm welcome and sincere gratitude to the guests and friends present here.我愿借此机会就全世界范围内的环境保护问题,发表一些自己看法,与各位一起商讨。I wish to take

2、 this opportunity to discuss with you my thought on the issue of world wide environmental protection.下面有请温家宝总理发表讲话。Now I would like to give the floor to premier wenjiabao.我很高兴,也很荣幸。It is my great pleasure and honor.最后预祝本次会议取得圆满成功。In closing, I wish this conference a complete success! Cheers!祝你在上海玩的愉

3、快!Wish you a pleasant stay in shanghai。我宣布中国 2010 年上海世界博览会开幕。I declare the 2010 world expo shanghai china open女士们,先生们,再次感谢你们的光临。祝大家工作顺利,身体健康,万事如意。Ladies and gentlemen, thank you again for coming. I wish you very successful career, very good health and very happy life.首先,请允许我感谢东道主的精心安排和热情好客。At the ou

4、tset, please allow me to thank our host for the extraordinary arrangement and hospitality.第十五届中国五金博览会今天开幕了。Today we are here to here the grand opening of the 15th China Hardware Fair.值此之际 On the occasion of 就问题进行发言To address the meeting on the topic of 光临我们的春节联欢晚会Come to this party to celebrate our

5、Spring Festival感谢总理热情友好的欢迎辞,访问中国是我多年梦寐以求的愿望。Thank you, Mr. Premier for your gracious speech of welcome. A visit to China has long been my dream.在此讲话结束之际,我请各位与我一起举杯,祝希尔先生身体健康!祝希尔先生回国一路平安。In closing,I would like you to join me in a toast. To Mr. Hills good health and pleasant journey home.各位不远千里来到这,我深

6、感荣幸。Thank you for coming all the way here.1陶 洁美国文学选读M北京:高等教育出版社20002李公昭二十世纪美国文学导论M西安:西安交通大学出版社,2OOO3胡宗锋英美文学精要问答及作品赏析M西安:西安出版社,2OO24张伯香英美文学选读自学辅导EM北京:外语教学与研究出版社,2001、5Wu WeirenHstory andAnthology of m Lterolure(Volmne2)MBeijing:Foreign Ia“ lage Teaching and ResearchPress,19906李翠亭,李正栓美国文学学习指南 美国文学史及选读

7、综合练习M、北京:清华大学出版社,19987李 贞读者体验与创造中的未选之路J中北大学学报(社科版),2OO6,(o4):5658、【1】Haralson E L,Hollander JEncyclopedia of AmericanPoetryM。Chicago and London:Fizroy DearbornPublisher,2001【2】臧得顺岔路口前的选择J名作欣赏,2005(14)【3 李贞读者体验与创造中的未选之路J中北大学学报,2006(4)Actually, I am not sure what is worth writing down, I have to admit

8、 I miss li very much. At past I was so eager to go back to school, since I couldnt wait to see him. I have ever thought he is one of the most important persons in my life, and I hope my existence means as much to him as his to me. However, I felt more and more confused. I can even sense that the dis

9、tance between us becomes further and further. What I dare do is being mute and not going to do anything about it. I dont want to think of it风之谷 1984 BD 日国粤天空之城 1986 BD 日国粤龙猫 1988 HDTV 日语魔女宅急便 1989 HDTV 日语红猪 1992 HDTV 日语幽灵公主 1997 HDTV 日国千与千寻 2001 HDTV 日国粤哈尔的移动城堡 2004 HDTV 日国粤悬崖上的金鱼公主 2008 BD 日国粤x# (

10、_( i( V1 * L“ D: G女生成长必看九部电影】1.友情:牛仔裤的夏天;2.初恋:情书;3.孤独:天使爱美丽;4.成长:千与千寻;5.自信:穿普拉达的女王;6.尊严:成为简奥斯汀;7.母爱:黑暗中的舞者;8.自由:蓝;9.智慧:律政俏佳人。It will mean different things to different people based upon their bushel basket of lifes experiences - and this meaning may change from year to year for that person. That is

11、the beauty of art in that the creator can create a dialogue of meaning with each of us - each a little different. I celebrate no grand unified theory of what might be the right interpretationFrost said his poem “The Road Not Taken“ was tricky-very tricky. Three things make his poem tricky-the time f

12、rame, and the words “sigh“ and “difference.“ Robert Frosts “The Road Not Taken” has been one of the most analyzed, quoted, anthologized poems in American poetry. A wide-spread interpretation claims that the speaker in the poem is promoting individualism and non-conformity.A Tricky PoemFrost claims t

13、hat he wrote this poem about his friend Edward Thomas, with whom he had walked many times in the woods near London. Frost has said that while walking they would come to different paths and after choosing one, Thomas would always fret wondering what they might have missed by not taking the other path

14、.About the poem, Frost asserted, “You have to be careful of that one; its a tricky poem - very tricky.“ And he is, of course, correct. The poem has been and continues to be used as an inspirational poem, one that to the undiscerning eye seems to be encouraging self-reliance, not following where othe

15、rs have led.Ads by GoogleComputer Parts from CCNY Order Sun Memory Online. Quick Processing, ISO Certified Vendor. CCNY.com/540-7048Your Zodiac Horoscope Insert Your Birthdate it simply says that choice is inevitable, but you never know what your choice will mean until you have lived it.First Stanza

16、 Describes SituationThe poem consists of four stanzas. In the first stanza, the speaker describes his position. He has been out walking the woods and comes to two roads, and he stands looking as far down each one as he can see. He would like to try out both, but doubts he could to that, so therefore

17、 he continues to look down the roads for a long time trying to make his decision about which road to take.Second Stanza Decides to Take Less-Traveled RoadThe speaker had looked down the first one “to where it bent in the undergrowth,” and in the second stanza, he reports that he decided to take the

18、other path, because it seemed to have less traffic than the first. But then he goes on to say that they actually were very similarly worn. The second one that he took seems less traveled, but as he thinks about it, he realizes that they were “really about the same.” Not exactly the same but only “ab

19、out the same.”Popular topicsThe Road Not Taken by Robert Frost Analyzing Frosts The Road Not Taken Robert Frosts The Road Not Taken Third Stanza Continues Description of RoadsThe third stanza continues with the cogitation about the possible differences between the two roads. He had noticed that the

20、leaves were fresh fallen on them both and had not been walked on, but then again claims that maybe he would come back and also walk the first one sometime, but he doubted he would be able to, because in life one thing leads to another and time is short.Fourth Stanza Two Tricky WordsThe fourth stanza

21、 holds the key to the trickiness of the poem:I shall be telling this with a sighSomewhere ages and ages hence:Two roads diverged in a wood, and II took the one less traveled by,And that has made all the difference.Those who interpret this poem as suggesting non-conformity take the word “difference”

22、to be a positive difference. But there is nothing in the poem that suggests that this difference signals a positive outcome. The speaker could not offer such information, because he has not lived the “difference” yet.The other word that leads readers astray is the word “sigh.” By taking “difference”

23、 to mean a positive difference, they think that the sigh is one of nostalgic relief; however, a sigh can also mean regret. There is the “oh, dear” kind of sigh, but also the “what a relief” kind of sigh. Which one is it?If it is the relief sigh, then the difference means the speaker is glad he took

24、the road he did; if it is the regret sigh, then the difference would not be good, and the speaker would be sighing in regret. But the plain fact is that the poem does not identify the nature of that sigh. The speaker of the poem does not even know the nature of that sigh, because that sigh and his e

25、valuation of the difference his choice will make are still in the future. It is a truism that any choice an individual makes is going to make “all the difference” in how ones future turns out.Careful Readers Wont Be TrickedSo Frost was absolutely correct; his poem is trickyvery tricky. In this poem,

26、 it is important to be careful with the time frame. When the speaker says he will be reporting sometime in the future how his road choice turned out, he clearly states that he cannot assign meaning to “sigh” and “difference” yet, because he cannot know how his choice will affect his future, until af

27、ter he has lived it.Source:Robert Frost, “The Road Not Taken,“ poets.org.Read more at Suite101: Robert Frosts Tricky Poem: Analysis of The Road Not Taken | S http:/ Road NotTaken形式是传统的抑扬格四音步,但音步可变(含有不少抑抑扬的成分);每节的韵式为 abaab 。另外,他的名诗 Departmental,则采用了双行体偶韵的韵式,读起来朗朗上口,具有非常优美的音韵。弗罗斯特的 The road not taken

28、一诗也是他的作品里最为我所喜爱的其中的一首。他写诗最大的特色就是善于运用眼前看似平淡无奇的事物,去表达一个深刻的哲理。正因为他长于用具体的事物说抽象的概念,所以他的诗就易为读者接受和了解!这正如他在一首诗中写的:“黄色的树林里有两条岔开的路可惜我不能在同一时间走两条路我选择了少人行走的那条这就造成了一切的差异。”诗人选择了诗歌,放下了在一所师范学校教书的职业以及那可能平坦,安稳的生活。他对自己说:写诗吧,穷就穷吧,于是他们就来了英国,在离伦敦不远的一个村子里找到了一座木板茅屋作为新家。不久他的第一本诗集孩子的意愿出版了,以它特有的朴素坦率和真淳赢得了诗人们的好评。庞德特撰文说它是美国很长一段时间以来最好的一本诗集。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 策划方案

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。