一些英语句子的翻译.doc

上传人:11****ws 文档编号:2996761 上传时间:2019-05-16 格式:DOC 页数:25 大小:124KB
下载 相关 举报
一些英语句子的翻译.doc_第1页
第1页 / 共25页
一些英语句子的翻译.doc_第2页
第2页 / 共25页
一些英语句子的翻译.doc_第3页
第3页 / 共25页
一些英语句子的翻译.doc_第4页
第4页 / 共25页
一些英语句子的翻译.doc_第5页
第5页 / 共25页
点击查看更多>>
资源描述

1、22:THE TIMES is read by the people who run the country; THE GARDIAN is read by the people who would like to run the country. 考点:英语被动句的中文译法:A 主宾对调译文:在位掌权的人读泰晤士报,渴望掌权的人读卫报。考点解释:翻译的时候,把原文的主语(即动作的对象),译成宾语, 而把动作的实施者译成中文句子的主语。23:Modern scientists have discovered that energy may be created from matter and

2、that matter, in turn, may be created from energy. 考点:同 22译文:现代科学家发现:物质可以产生能量,能量也可以产生物质。24:New high-tech achievements have been applied to agricultural production. 考点:英语被动句的中文译法:B 主语位置不变 译文:高新科技的成果已应用于农业生产。考点解释:被动的句式有时不会出现“被”字。25:Much of the energy is absorbed as the Suns rays pass through the atmosp

3、here.考点:同 24译文:太阳光线通过大气层时许多能量被吸收去了。考点解释:主语位置不变时,多数句中有 “被“、“由“、“受“、“为所“等字26:The proposal on the improvement of the investment environment is accepted by all the members of the committee.考点:同 25译文这条关于改善投资环境的提议为该委员会全体委员所接受。27:The Moon, the stars and the Sun are made use of by the seamen to find their l

4、atitude and longitude at sea. 考点:同 25译文:月亮、星星和太阳常被海员们用来确定海上的经纬度。补充:attitude n.态度 altitude n.海拔28:With the rapid development of modern science and technology, information can be sent to every part of the world. 考点:英语被动句的中文译法:C 增译主语,泛指“有人/某人“译文:随着现代科学技术的迅速发展,我们能把各种各样的信息传到世界各地。考点解释:翻译的时候,把原文的主语译成宾语,增译“

5、有人“、“人们“、“大家“、“我们“、“某人“等泛指性的主语。29:To explore the Moons surface, rockets, satellites and airships were launched again and again. 考点:同 28译文:为了探测月球的表面,人们一次又一次地发射火箭、卫星和飞船。30: These stone processing machines have been introduced from Italy for the newly established factory. 考点:D 翻译成 “是。的”译文:这些石材加工机器是为新建工

6、厂而从意大利引进的。31: The Secondary School is named after a donator who made a contribution of 50 million RMB yuan. 考点:同 30译文:这所中学是以一名出资五千万元人民币的捐赠人的名字命名的。32: Michael Jackson是被他的医生杀死的,而不是自杀的。 译文:Michael Jackson was not killed by himself but his doctors.考点:汉语译为英语被动式 A 强调动作指向对象33: 这次实验的结果发现了一种新的治疗癌症的方法。译文:A ne

7、w cure for cancer was found according to the result of this experiment.考点:汉语译为英语被动式 B 无法界定准确的动作实施者34: 没有良好的学习习惯,就不能在英语上取得很大的进步。译文:One cannot make great progress in English without good study habits.考点:*若主语较明确也可直接补出主语35:可以根据环境保护条例和一月份刚生效的法律条文来采取行动。译文:Actions can be taken according to the rules of env

8、ironmental protection and the law articles which came into effect in January.考点:同 3336:It is well known that fake and substandard commodities harm the interests of consumers.译文:众所周知,假冒伪劣商品损害了消费者的利益。考点:汉语译为英语被动式:C 习惯用语或泛指人称为主语的主动句。37:众所周知,诸如水和石油这样的宝贵资源迟早将会被用尽。译文:It is well known that precious materia

9、ls, such as water and petrol, will be exhausted sooner or later.考点:同 36补充: 经常不加主语的:It is found that 据发现It is said that 据说It is hoped that 希望It is reported that 据报道It may be safely said that 可以有把握地说It has been illustrated that 据(图示)说明It has been viewed that 讨论了It was first intended that 最初就有这样的想法It i

10、s weighted that 权衡了It may be without fear of exaggeration that 可以毫不夸张地说It must be pointed out that 必须承认/指出可加主语的:It is well known that 众所周知It is taken that 有人认为It is noted that 人们注意到38:Space and oceans are the new world which scientists are trying to explore.考点:定语从句翻译 A 前置法,译为 “*的”译文:太空和海洋是科学家们努力探索的新

11、领域。39:His laughter, which was infectious, broke the silence.考点:同 38译文:他那富有感染力的笑声打破了沉寂。40: Although he lacks experience, he has ambition and creativity, which is decisive in achieving success in this field. 考点: B1 后置法,译为并列分句,重复先行词译文:他虽然经验不足,但很有进取心和创造力,而这正是在这一领域获得成功的关键。41: I dont want to ask him for h

12、elp, who is very haughty and conceited now. 考点:同 40译文:我不愿意请他帮忙,因为他现在十分地傲慢和自负。42: They worked out a new method by which production has now been rapidly increased.考点:B2 后置法,译为并列分句,省略先行词译文:他们制定出一种新方案,采用(新方案)之后生产已迅速得到提高。43: In our laboratory, there is the most advanced equipment that can help us complet

13、e the research in time.考点:同 42译文:我们实验室里有最先进的设备,(设备)可以帮助我们及时完成研究任务。44: In our factory, there are many people who are much interested in the new invention.考点:C 融合法 (无需掌握)译文:在我们工厂里,许多人对这项新发明很感兴趣。考点解释:原句中的主句部分 there are many people翻译成“许多人”,作译文的主语,然后将定语从句译成句子的谓语部分。45: She had a balance in her account whi

14、ch would have made her beloved anywhere.考点:同 44译文:她在银行里的存款足以使她到处受到欢迎。考点解释:原句的主句较简单,整句句子的重点是在定语从句中,因此,翻译时将主句译成主语,而将定语从句译成句子的谓语部分。46. Working in these conditions is not a pleasure but a kind of suffering. 考点:动名词作主语译文:在这种条件下工作是种痛苦,而不是快乐。47. 在中文菜谱上点菜对于外国人来说是一件头疼的(daunting adj.)事情。考点:动名词或不定式作主语译文:Orderin

15、g meals from a Chinese menu is a daunting experience for foreigners. 或 Its daunting for foreigners to order meals from a Chinese menu.当句中有两个动词时,不重要的动词将要:A 放到 and ,but ,so 等引导的另一个句中B 放到 which, that, when 等引导的从句中C 将动词改为其它非谓语动词形式补充一: it is + adj. + of / for sb + to do / that clause 看句中的表语形容词是着重说明人(逻辑主语

16、),还是事(不定式主语)。 若是前者,多用 of;若是后者,多用 for。且用 of的句子,可以用人做主语将其改写;用 for的句子则不能。Its important for you to go there in person. Important 是指这件事Its wise of you not to argue with your boss. wise是指“你”改写后:You are important to go there in person. 错误改写后:You are wise not to argue with your boss. 正确常见用 of 的词如: kind, hon

17、est, stupid, bold(鲁莽的), clever, cruel, nice, rude, sensible, silly , thoughtful, considerate, selfish, polite, patient, careful, tactful(圆滑的) 请做下面两题It isnt right _ people to marry for money. It was kind _ you to help us.答案: 1. for 2. of 补充二: 动名词和不定式作主语的区别:动名词:一般的,抽象的,泛指的概念;已经完成的动作,强调的是事情本身不定式:具体的某一次

18、行为或将来的动作,强调的是动作本身To look after these babies is really difficult. 照看这些宝宝非常难。Spinning webs is a kind of instinctive behavior of spiders. 蜘蛛织网是一种本能行为。请选择下面句中的主语:To apply for / Applying for a bank loan for a second house is very difficult in some cities.To talk / Talking to him is talking to a wall.48.

19、Its no use trying to reason with him because he is arrogant. 考点:it 作先行主语,代表动名词 its no use doing sth = there is no point in doing sth / to do sth = its meaningless to do sth 译文:试图和他讲道理是没有用的,因为他很傲慢。49. I couldnt help feeling jealous when she was promoted to the position of sales manager. 考点:cant help

20、doing 忍不住做某事cant help (to) do 不能帮助做某事cant help but do 忍不住做某事 或 不得不做某事cant choose but do 不得不做某事译文:当她升任销售经理时,我禁不住有些嫉妒。50. 我们总是可以指望刘教授给我们提供各种各样的帮助。考点:动名词的复合形式译文:We can always count on Prof.Lius providing various help.Do you mind me smoking here?Do you mind my smoking here?My smoking makes her uncomfort

21、able.什么情况下只用普通格:a. 逻辑主语指物不指人 The noise of the desks being opened and closed can be heard.b. 逻辑主语是数词、指示代词、不定代词 He was awakened by someone knocking on the door.c. 逻辑主语比较长或是复数名词 Do you remember John and his cousin coming to see us last week?The glory of the marshal counts on many soldiers dying on the

22、battlefield. 一将功成万骨枯d. 前面有介词且逻辑主语为名词 I often go to see movies without my boyfriend accompanying.*前面有介词 without而且 my boyfriend 是名词51. 略读不仅可以帮助你对将要阅读的东西有所了解,还可以帮助你读得快些,提高你的阅读理解力。考点:动名词作主语及分析/整理复杂句式译文:Skimming not only helps you know something about what you will read but also helps you read faster and

23、 improve your comprehension.转向:107 为了解决空气污染问题,我们该做些什么,对于这一点,人们没有能够取得一致。* 请试着将此句变形考点: 分析/整理复杂句式 此句应变形为:人们对于为了解决空气污染问题我们该做些什么没有取得一致。译文:People have not reached an agreement on what we should do to solve the problem of air pollution. 52. Mr. Smith postponed his trip due to an urgent issue requiring his

24、immediate attention. 考点:现在分词短语作后置定语,可译为“。的”译文:史密斯先生推迟了旅行,因为发生了一件他必须立刻关注的突发事件。此句也可写成定语从句:Mr. Smith put his trip over because an urgent issue happened which required his immediate attention.同理:The problem (requiring immediate solution) will be given priority at the meeting. The problem (which should b

25、e solved immediately) will be discussed first at the meeting. 这个急待解决的问题将在会上优先讨论。53. The committee consists of seven people including two women. 考点:现在分词作状语译文:委员会由七人组成,包括两名妇女。54. Compared with the place where I grew up, this city is more prosperous. 考点:过去分词作状语译文:与我成长的地方相比,这座城市更加繁荣。55. It is hard to im

26、agine that a student can focus on the textbook while others are playing. 考点:形式主语 it is + adj. + to do 译文:很难想象一个学生能在别人玩耍的时候把自己的精力集中在课本上。56. It is virtue to admit and overcome ones own shortcomings. 考点:形式主语 it is + n. + to do译文:正视并克服自己的缺点是一种美德。补充 形式主语 it is + 介词短语 + to do Its not within my power to he

27、lp them. 我没本事帮他们。形式主语 it + 及物动词 + 宾语 + to do It took me three days to make up the paper. 我花了三天编卷子。57. We find it almost impossible to buy nothing in a supermarket. 考点:形式宾语译文:我们发现在超市里什么都不买是几乎不可能的。58. I find it my duty to take care of the orphan kitten / puppy. 考点:形式宾语译文:我觉得照顾这只流浪猫/狗是我的责任。rove v. 流浪补充

28、:I find it hard to leave the land where I have lived for 30 years and where there are sweet memories of my childhood.我发现很难离开这片我住了三十年的,有我童年美好回忆的土地。(前置法) 或:我发现很难离开这片我住了三十年的土地,因为那里有我童年的美好回忆。(状译法,无须掌握)59. Indeed in the late eighteen hundreds, one out of every twenty-five people in one village on the isl

29、and was born deaf, and the island as a whole had a deafness rate at least seventeen times greater than that of the rest of the United States. 考点:分数,倍数及代词用法译文:的确,十八世纪末,该岛一个村庄里,每二十五个人中就有一人先天性耳聋,全岛总体上耳聋的比例比美国其它地方要高出十七倍。补充:分数小数表达法1/4 one-fourth 5/9 five-ninths76/93 seventy-six over ninety-three0.2 zero

30、point two0.05 zero point zero five7.726 seven point seven two six分数的主谓一致:A. 如果由“one in / one out of + 复数名词”构成,动词一般用作单数。One in ten students has failed the exam.One out of twenty cars was badly damaged.B. 如果名词词组由“分数或百分数 + of + n.”构成,其动词形式由 of +n.中的 n. 决定。Two-thirds of the money has been used.Thirty-fi

31、ve percent of the doctors were women.补充:倍数共有五种表达法1. three times as many/much as We have produced three times as many computers as we did last year.我们生产的计算机是去年的三倍之多。2. three times the size of 除了 size,也可以是 length, width, height, depth, age, weight等The earth is 49 times the size of the moon.地球是月球的 49倍大

32、。3. three times + what 从句The length of the road is three times what it was ten years ago.这条路是十年前的三倍长4. three times + 比较级 + thanThis house is three times bigger than that one.这座房子比那座大三倍。5. 比较级 + than + by + 倍数The line is longer than that one by twice. 这根线是那根线的两倍长。请翻译:This swimming pool is three times

33、 the size of that one. 是三倍This square is twice larger than that one. 大二倍60. I am willing to talk with you as long as you pay my money back first. 考点:条件状语从句 as long as = on condition that 只要,条件是译文:只要你先把钱还我,我就愿意和你谈。补充:only if 是强调的 if ; 而 if only是虚拟,表示“要是。就好了”61. Providing (that) you clear your task by

34、 this evening, you can have tomorrow off. 考点:条件状语从句 providing conj.如果;假如译文:如果你今晚把任务做完,你明天就可以休息。62. 除非一项新的公关计划把全部内容考虑进去,否则不会对公司有所帮助。考点:条件状语从句 unless conj.除非,如果不译文:There wont be any help to the company unless a new public relations plan takes account of all the contents.63. If you can prove the scient

35、ific guess that there is a kind of giant fish in the deeper parts of the sea, you will make a great contribution to Oceanography. 考点:真实条件句 + 同位语从句译文:如果你能证明海洋深处生活着一种超大鱼类的科学猜测,你将为海洋学的发展做出巨大贡献。64. If I can pass into the university, I will definitely study hard to make more contributions to my family an

36、d the whole society. 考点:真实条件句译文:如果我能够考入本科,我一定好好学习,将来为自己的家庭和整个社会多做贡献。65. In some African countries, such drought would cause a sharp decrease in grain output. 考点:含蓄虚拟(没有明显的 if)译文:在一些非洲国家,像这样的旱灾会引起粮食产量的大幅减少如:Before liberation, such floods would cause a terrible disaster. 在解放前,像这样的洪水会引起可怕的灾难。又如:But for

37、 mobile phones, our communication would not have been so rapid and convenient.要不是有手机,我们的通信就不可能如此迅速和方便。表示图表:increase / decrease n. & vt. & vi.sharp +ly / dramatic +ally moderate +ly slow +ly / slight + ly upward trend / downward trend fluctuate vi.波动level off v.走平请见图一The number increased sharply from

38、 Jan to Feb and it reached the peak in Feb. After that, there was a downward trend between Feb and April. The figure fluctuated for about two months and it leveled off finally.请见图二In 2008, the number of passengers was four times as much as that of 2000.请见图三The students going abroad comprise 15 perce

39、nt of the total.66. If I had got the answer to CET-6, I could have passed it. 考点:普通的虚拟 (从句主句都对过去)译文:如果我搞到六级答案,我不就过了嘛。67. If I had finished my work yesterday, the boss would not be so angry now. 考点:混合时间虚拟语气译文:如果我昨天做完了工作,老板现在就不会生气了。68. The author suggests that human resources management (should) be ta

40、ught in this school as a compulsory course. 考点:(should) + do 表示命令、建议、要求、请求、重要性、必要性的动词、名词、形容词后的从句中译文:作者建议,这所学校应将人力资源管理作为必修课开设。* 注意有的题目中,suggest 是动词暗示的意思比如: His attitude suggests that he isnt really interested. 他的态度表明他并不真的感兴趣。69. He talks as if he is drunk.。考点:as if 从句用于陈述语气的情况。 即指说话者认为句子所述的是真实的或极有可能发

41、生的事实时。译文:看他说话的样子,他好像醉了。例:It sounds as if it is raining 听起来像是在下雨。70. She speaks as if she had been to Athenz. 考点:as if 从句用于虚拟语气的情况译文:她说起话来好像她去过雅典。一般现在时 ? 一般过去时She has no money. ? She talks as if she had no money. 好像没钱,事实上她有钱一般过去时 ? 过去完成时She passed the test yesterday. ? She was cheerful yesterday as i

42、f she had passed a test. 好像通过,其实没过现在完成时 ? 过去完成时She has been to Athenz. ? She speaks as if she had been to Athenz. 好像去过,其实没去过He speaks as if he had been to Seoul.附常见地点和艺术家名:首尔: Seoul东京: Tokyo平壤: Pyongyang西藏: Tibet中国大陆:Chinese Mainland柏林 Berlin米兰 Milan马德里 Madrid巴塞罗那 Barcelona莫斯科 Moscow悉尼 Sydney洛杉矶 L.A

43、. (Los Angeles)旧金山 San Francisco芝加哥 Chicago纽约 NYC梵高 Van Gogh毕加索 Picasso达芬奇 Da Vinci莫扎特 Mozart贝多芬 Beethoven莎士比亚 Shakespeare71. Now that you have done the market survey, I would like to discuss with you the possibility of selling our products in the US. 考点:now that 既然, 原因状语从句 译文:既然你已经做了市场调查,我想和你讨论在美国销售我们产品的可能性。补充 A: seeing (that) 鉴于, considering (that) 鉴于 , (in that) 由于 补充 B:discuss vt. discuss sth with sbsell v. sale n. in season 旺季

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 实用文档资料库 > 策划方案

Copyright © 2018-2021 Wenke99.com All rights reserved

工信部备案号浙ICP备20026746号-2  

公安局备案号:浙公网安备33038302330469号

本站为C2C交文档易平台,即用户上传的文档直接卖给下载用户,本站只是网络服务中间平台,所有原创文档下载所得归上传人所有,若您发现上传作品侵犯了您的权利,请立刻联系网站客服并提供证据,平台将在3个工作日内予以改正。