1、1试析雨中猫中的夫妻关系摘 要:美国作家欧内斯特?海明威的短篇小说雨中猫 (Cat in the Rain)是其作品中少数以女性为主体、从女性视角来写的短篇小说。小说通过他们之间的一些琐事、对话和行动向大家活灵活现地展示了这对美国夫妻之间的感情世界,体现了海明威一贯的“冰山”原则。 关键词:对话;感情世界;冰山原则 中图分类号:I106 文献标识码: 文章编号:1005-5312(2012)35-0085-02 美国作家欧内斯特?海明威(Ernest Hemingway 1899-1961)于1923年创作了短篇小说雨中猫 (Cat in the Rain) 。该小说是其作品中少数以女性为主体
2、、从女性视角来写的短篇小说,是其早期作品,收录在 1925年出版的在我们的时代里 (In Our Time)小说集里。这篇小说虽然不是海明威最杰出的作品,但因其鲜明的特色而受到了广泛的讨论。小说体现了海明威一贯的“冰山”原则和他简洁的散文语言,也为读者留下了丰富的解读想象空间。 雨中猫是一篇非常简短的小说,故事情节也很简单。它描写的是一对美国夫妻因雨而滞留在意大利的一家旅馆内。妻子百无聊赖之际站到窗边看外面的雨景,无意中却发现了窗下一只躲在绿色桌子下避雨的小猫咪。她心中可怜那只小猫,不惜冒雨去找。当她走到窗下时,猫却不见了。之后妻子回到房间,向丈夫提出种种要求,却被丈夫全部拒2绝。最后,旅馆老
3、板派女仆给这位妻子送来了一只猫。故事到此戛然而止。 在这篇小说中,作者没有对这对美国夫妻的关系作任何的描述,但是通过他们之间的一些琐事、对话和行动,将他们之间的感情世界活生生地展现在了读者面前。 细读文本,可以将这对美国夫妻的感情关系的发展分为四个阶段: 第一阶段:发现猫 The American wife stood at the window looking out. 先通过此句与之前的场景描写联系起来,表达妻子百无聊赖、无事可做、精神空虚的状态。 妻子发现猫后: Wife: Im going down and get that kitty. Husband: Ill do it. (He
4、 offered from the bed.) Wife: No, Ill get it. The poor kitty out trying to keep dry under a table. Husband: (went on reading, lying propped up with the two pillows at the foot of the bed) Dont get wet. 丈夫提出的帮助妻子去抓猫的话语被妻子拒绝后,丈夫没有起床,而是继续躺在床上看书,可见他并非真心想帮妻子去抓猫,只不过是通过言语来尽一下丈夫的职责罢了,可见两人的关系并不和谐,丈夫并非真心地关心妻子
5、。而丈夫的第二句话“Dont get wet.”可以有双重3意义的解读:1. 丈夫与妻子的关系不和谐,但作为丈夫,他仍然要表示一下关心,才有了主动提出要帮助妻子抓猫和要妻子别淋湿了之言,但这些都仅限于言语上。丈夫只在言语上表达了他的些许关心。但妻子也许已经看透了他的这种虚假的言语关心,并没有给他任何回复便出了门。这后又体现在妻子冒雨走出旅馆后,给她送伞来的人并非丈夫而是旅馆老板所派来的女仆。2. 在丈夫的心中仍然认为男性是处于主导地位,女性处于从属地位的。他所说的话只不过是作为男性主导者发出的。第一句话体现了男性主导者的表现欲。认为大男子又保护弱小的义务和职责。第二句则不过是作为命令所发出的。
6、 在这一阶段里,夫妻关系如往常一样,仅限于表面上的维持。貌似双方都很尊重对方,但事实上已处于睁只眼闭只眼,得过且过的将就状态。 第二阶段:初返房 Husband: Did you get the cat? (he asked, putting the book down) Wife: Its gone. Husband: Wonder where it went to. (he said, resting his eyes from reading) Wife: (sat down on the bed) I wanted it so much, I dont know why I wante
7、d it so much. I wanted that poor kitty. It isnt any fun to be a poor kitty out in the rain. 4George was reading again. 在寻猫未果回房之后,丈夫先发问,与此同时放下了手中的书,此时他算是关心妻子的,并以此开头来引起夫妻之间的话题。同时他与妻子的对话也有另外一个目的,就是 “resting his eyes from reading”.而沮丧而归的妻子,在旅馆老板的尊重中获得希望的妻子,此时对丈夫的态度极为不满,想要更多。首先,她通过坐在床上结束了与丈夫的对话。接着开始表达自己的
8、愿望,这段愿望的表达,与其说是对话,不如说是独白。妻子通过“It isnt any fun to be a poor kitty out in the rain. ”来暗示自己与猫的处境的相似性,并隐隐表达了此刻愤怒的心情,而丈夫此时已经置若罔闻地继续看起书来。 在这一阶段里,通过短短的几句话和动作的描写,读者可以很明显地感受到丈夫的冷淡与妻子的失意。而此时妻子已经不能再忍受丈夫的冷漠与敷衍,处于将要爆发的状态。 第三阶段:镜前 妻子坐到镜子前面打量自己的样子。 Wife: Dont you think it would be a good idea if I let my hair grow
9、 out? Husband: (looked up and saw the back of her neck, clipped close like a boys) I like it the way it is. Wife: I get so tired of it, I get so tired of looking like a boy. 5Husband: (shifted his position in the bed. He hadnt looked away from her since she started to speak.) You look pretty darn ni
10、ce. Wife: (went over to the window and looked out. It was getting dark.) I want to pull my hair back tight and smooth and make a big knot at the back that I can feel. I want to have a kitty to sit on my lap and purr when I stroke her. Husband: Yeah? Wife: And I want to eat at a table with my own sil
11、ver and I want candles. And I want it to be spring and I want to brush my hair out in front of a mirror and I want a kitty and I want some new clothes. Husband: Oh, shut up and get something to read. (It was quite dark and still raining in the palm trees.) 天色的变化表达出妻子内心对丈夫的失望情绪的不断加重。I want 结构的重复使用表达了
12、妻子将平时所压抑的一股脑全部抛出。她所说的只是随机的,想到什么说什么,并没有什么逻辑。这是一种诉苦,也是一种撒娇,一种撒娇的较慢口吻,想要从丈夫那里获取多一点的关注与关爱。丈夫刚开始时还能看着她的头发,努力使自己的注意力集中在妻6子身上,说自己喜欢她现在的样子,用很粗俗的口吻强调说她的样子很好看。在某种程度上来说,这不过是一种避免麻烦的以退为进的逃避方法。然而,与往常相比,今天的妻子并没有那么好打发,她早已经看透并厌倦了他的这套托辞。在丈夫眼中她变得非常唠叨、世俗、贪婪、物质,喃喃地想要很多很多东西。这让这位本想表现得很有男士风度的丈夫也忍无可忍,终于说了句“闭嘴,找点书看看吧” 。 在这一阶
13、段里,夫妻关系的不和谐已经很明显地呈现在了大家面前,双方之间的忍耐都到了极限,爆发了出来。 第四阶段:窗前 Wife: Anyway, I want a cat, I want a cat. I want a cat now. If I cant have long hair or any fun, I can have a cat. George was not listening. He was reading his book. His wife looked out of the window where the light had come on in the square. 虽说妻
14、子已经对丈夫完全失望,但此时她不愿示弱,想要努力地去争取到哪怕那么一点点所谓的权利与关心,抱了破釜沉舟的决心继续要求,而此时丈夫所采取的态度却是完全无视。 在这一阶段里,夫妻两人互不理解,或者说不想去互相理解对方,丈夫继续保持着冷漠的态度,妻子继续茫然的索求。丈夫的男尊女卑的观念仍然存在,内心认为妻子没有什么涵养,认为读书可以消除内心的茫然和空白,认为妻子变得越来越不可理喻,越来越物质化,表面上尊7重妻子,实际内心很轻视妻子。妻子想要被丈夫理解,却吃了闭门羹。 海明威的作品虽然语言简练、含蓄,但是正是在这简练含蓄的语言中却包含了丰富的内涵。作者通过短短的几个对话将这对美国夫妻之间的不和谐关系活
15、灵活现地呈现在了大家面前。正如作者在“午后之死”中论及作家创作时曾说:“如果一位散文家对于他想写的东西心里很有数,那么他可以省略他所知道的东西,读者呢,只要作者写的真实,会强烈地感觉到他所省略的地方,好像作者已经写出来似的。冰山在海里移动很是庄严宏伟,这是因为它只有八分之一露在水面上。 ” 参考文献: 1崔道始,朱伟.“冰山”理论:对话与潜对话M.北京:工人出版社,1986.85. 2龚闻芳.从镜像关系中引发的女性意识觉醒评海明威的雨中的猫J.内蒙古农业大学学报(社会科学版) 2008(1):337-339. 3曾传芳.论海明威雨中猫的语言特色J.四川外语学院学报,2001(7):86-89. 4董衡巽.海明威谈创作C.上海:三联书店,1985.